Traduction et signification de : 誇張 - kochou
Le mot japonais 誇張[こちょう] peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes qui méritent d'être explorées. Si vous vous êtes déjà demandé son sens exact, comment l'utiliser au quotidien ou même son origine, cet article va vous aider. Ici, nous allons déchiffrer depuis la traduction précise jusqu'au contexte culturel dans lequel ce mot est employé, le tout basé sur des sources fiables et des exemples pratiques.
En plus de comprendre ce que signifie 誇張, vous découvrirez comment les Japonais l'utilisent dans différentes situations, que ce soit lors de conversations informelles ou dans des contextes plus formels. Que vous soyez un étudiant en japonais ou simplement un curieux de la langue, ce guide vous offrira des informations utiles et pertinentes, sans détours ni complications.
Signification et traduction de 誇張[こちょう]
誇張[こちょう] est un mot qui peut être traduit par "exagération" ou "hypertrophie". Il décrit l'action d'amplifier ou d'intensifier quelque chose au-delà de la réalité, que ce soit dans une narration, une description ou même dans un comportement. Dans le dictionnaire Suki Nihongo, vous trouverez cette définition accompagnée d'exemples clairs pour faciliter la compréhension.
Il est important de souligner que 誇張 ne se limite pas seulement à des situations négatives. Dans certains contextes, il peut être utilisé de manière légère, comme lorsque quelqu'un raconte une histoire amusante et exagère quelques détails pour la rendre plus intéressante. Cependant, en fonction du ton et de l'intention, cela peut aussi porter une critique subtile de l'excès.
Origine et composition des kanjis
Le mot 誇張 est formé de deux kanjis : 誇 (ko), qui signifie "fierté" ou "vanité", et 張 (chou), qui peut être traduit par "étirer" ou "étendre". Ensemble, ils créent l'idée "d'étirer la fierté" ou "d'élargir au-delà de la normale", ce qui a tout son sens lorsque l'on pense au concept d'exagération. Cette combinaison n'est pas aléatoire et reflète bien la signification du mot.
Il est intéressant de noter que les deux kanjis apparaissent dans d'autres mots japonais. Par exemple, 誇る (hokoru) signifie "être fier", tandis que 張る (haru) peut être utilisé dans des contextes comme "tendre une corde" ou "maintenir une posture". Comprendre ces composants aide à mémoriser 誇張 et à la reconnaître dans différentes situations.
Usage culturel et fréquence au Japon
Au Japon, 誇張 est un mot qui apparaît avec une certaine fréquence, notamment dans les discussions sur les médias, la publicité et même au quotidien. Par exemple, les publicités commerciales utilisent souvent un ton exagéré pour attirer l'attention, et il est courant d'entendre des critiques comme "これはちょっと誇張じゃない?" (N'est-ce pas un peu exagéré ?).
De plus, dans des conversations informelles, les Japonais peuvent jouer avec le concept de 誇張 pour mettre en avant des situations drôles ou absurdes. Cependant, dans des contextes plus sérieux, comme au travail ou dans des discussions politiques, un usage excessif de cette technique peut être mal vu, car la culture japonaise valorise la modération et la précision dans de nombreuses situations.
Astuces pour Mémoriser et Utiliser Correctement
Une façon efficace de mémoriser 誇張 est de l'associer à des situations où l'exagération est évidente. Pensez à un film où les effets spéciaux sont si grandioses qu'ils semblent irréels, ou à une histoire racontée par un ami où les détails ont clairement été amplifiés. Ces exemples aident à créer un lien concret avec le sens du mot.
Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme "彼の話は誇張だらけだ" (Son histoire est pleine d'exagérations) ou "誇張しないで正確に話して" (Parle avec précision, sans exagérer). Utiliser le mot dans des contextes réels, même mentalement, renforce votre apprentissage et naturalise son usage dans le vocabulaire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 誇大 (kodai) - Exagération ; une présentation exagérée de la réalité, souvent utilisée dans des contextes formels.
- 大げさ (oogesa) - Exagéré ; souvent utilisé dans des conversations quotidiennes pour décrire quelque chose qui est plus dramatique qu'il ne l'est réellement.
- オーバー (oobaa) - Exagération ; utilisé principalement dans des contextes informels ou colloquiaux, comme un emprunt de l'anglais "over".
Romaji: kochou
Kana: こちょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : exagéré
Signification en anglais: exaggeration
Définition : Exagérer les faits.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (誇張) kochou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (誇張) kochou:
Exemples de phrases - (誇張) kochou
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare no hanashi wa kochou sare sugite shinjirarenai
Son histoire est tellement exagérée qu'il n'arrive pas à y croire.
- 彼の話 - "ton histoire"
- は - particule de thème
- 誇張されすぎて - "trop exagéré"
- 信じられない - "ne peut pas être crédité"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
