Traduction et signification de : 苦手 - nigate
Le mot japonais 苦手[にがて] est un terme courant dans la vie quotidienne au Japon, mais qui peut susciter des doutes chez les étudiants de la langue. Son sens va au-delà d'une simple traduction, impliquant des nuances culturelles et émotionnelles. Dans cet article, nous allons explorer ce que cette expression représente, comment elle est utilisée au quotidien et pourquoi elle est si pertinente pour comprendre la communication japonaise. De plus, nous verrons des conseils pratiques pour la mémoriser et éviter les confusions avec des termes similaires.
La signification et l'utilisation de 苦手[にがて]
Le mot 苦手[にがて] est souvent traduit par "difficile à gérer" ou "quelque chose dans lequel on n'est pas bon". Cependant, son sens va au-delà d'un simple manque de compétence. Il porte une connotation émotionnelle, indiquant un inconfort ou une aversion envers une activité, un objet ou même une personne. Par exemple, quelqu'un peut dire 数学が苦手です ("je ne suis pas bon en mathématiques"), exprimant non seulement une difficulté, mais aussi une certaine réticence.
Contrairement à des mots comme 下手[へた] (qui indique un manque de compétence pur), 苦手 suggère une résistance interne. Cet aspect subjectif rend son utilisation plus délicate, souvent évitée dans des situations formelles pour ne pas sembler impoli. Dans le milieu de travail, par exemple, les Japonais ont tendance à adoucir l'expression pour maintenir l'harmonie.
L'origine et la structure de 苦手
La composition de 苦手 révèle beaucoup sur son sens. Le kanji 苦 signifie "amer" ou "souf", tandis que 手 représente "main" ou "habileté". Ensemble, ils créent l'idée d'une compétence qui apporte de l'inconfort. Cette construction n'est pas aléatoire - elle reflète la vision japonaise selon laquelle les défis personnels ont souvent un goût amer, mais peuvent être surmontés avec effort.
Curieusement, bien qu'il existe la lecture kun'yomi にがて, ce mot n'est pas apparu dans le japonais ancien. Il s'est popularisé pendant la période Edo, lorsque le concept de "répulsion personnelle" a gagné en importance dans le langage quotidien. Cela explique pourquoi 苦手 est plus colloquial que les termes techniques pour la difficulté.
Conseils pour mémoriser et utiliser 苦手 correctement
Une manière efficace de retenir 苦手 est de l'associer à des situations réelles. Pensez à quelque chose que vous n'aimez vraiment pas faire – peut-être faire la vaisselle ou se lever tôt. Cette connexion émotionnelle aide à internaliser le terme, car il traite précisément des sentiments de réticence. Un autre conseil est d'observer son utilisation dans des dramas et des animes, où des personnages expriment souvent leurs "苦手なこと" (choses qu'ils n'aiment pas).
Il est important de noter que 苦手 ne doit pas être utilisé de manière légère pour des choses qui représentent un danger réel. Par exemple, dire "les araignées sont 苦手" est acceptable, mais si vous avez une phobie, des termes plus forts comme 怖い (effrayant) seraient plus appropriés. Cette distinction montre comment le japonais équilibre l'honnêteté avec la politesse dans sa communication quotidienne.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 苦手 (Nigate) - Difficulté, quelque chose dans laquelle on n'est pas bon ou à l'aise.
- 下手 (Heta) - Inhabilité, manque de compétence dans quelque chose.
- 不得意 (Futokui) - Quelque chose qui n'est pas bon, ou avec lequel on n'a pas d'affinité ; opposé à 得意 (toki).
- 不慣れ (Funare) - Inexpérience en quelque chose ; pas habitué.
- 不器用 (Bukiyou) - Maladroit ; manque d'habileté manuelle.
- 弱点 (Jakuten) - Point faible, vulnérabilité.
- 難点 (Danten) - Point difficile, inconvénient dans une situation.
Mots associés
Romaji: nigate
Kana: にがて
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : Pauvre (à); faible (in); Antipathie (DE)
Signification en anglais: poor (at);weak (in);dislike (of)
Définition : Se réfère à quelque chose que vous n'êtes pas bon ou dans laquelle vous n'êtes pas bon.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (苦手) nigate
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (苦手) nigate:
Exemples de phrases - (苦手) nigate
Voici quelques phrases d'exemple :
Mushi ga nigate desu
Je n'aime pas les insectes.
Je ne suis pas bon dans les insectes.
- 虫 - signifie "insecte" en japonais
- が - Particles de sujet en japonais
- 苦手 - signifie "ne pas être bon dans quelque chose" ou "ne pas aimer quelque chose" en japonais
- です - Forme polie de "être" ou "être" en japonais
Hitogomi ga nigate desu
Je n'aime pas les foules.
Je ne suis pas doué pour le regroupement.
- 人込み - multidão
- が - particule de sujet
- 苦手 - ne pas être bon dans quelque chose, avoir des difficultés
- です - manière éduquée d'être
Asa hayaku sameru no wa nigate desu
Je ne suis pas doué pour me réveiller tôt le matin.
Je ne suis pas doué pour me réveiller tôt le matin.
- 朝早く - tôt le matin
- 覚める - se réveiller
- のは - particule indiquant le sujet de la phrase
- 苦手 - ne pas être bon en quelque chose, ne pas aimer quelque chose
- です - Verbo "être" au présent
Nebai heya de sugosu no wa nigate desu
Je ne suis pas doué pour er du temps dans un salon.
- 煙い (kusai) - plein de fumée
- 部屋 (heya) - Quatre, salle
- で (de) - dans
- 過ごす (sugosu) - er (du temps)
- のは (no wa) - particule de thème
- 苦手 (nigate) - ne pas être bon en, ne pas aimer
- です (desu) - être, rester (forme polie)
Watashi wa supōtsu ga nigate desu
Je suis mauvais dans le sport.
Je ne suis pas bon dans le sport.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- スポーツ (supootsu) - mot katakana signifiant "sports"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sports"
- 苦手 (nigate) - adjectif qui signifie "ne pas être bon en quelque chose", "avoir des difficultés en quelque chose"
- です (desu) - verbe "être" au présent de l'indicatif
Watashi wa ronbun o kaku no ga nigate desu
J'ai du mal à écrire des articles.
Je ne suis pas doué pour écrire une thèse.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 論文 (ronbun) - Cela signifie "travail académique" ou "thèse" en japonais.
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 書く (kaku) - Verbe qui signifie "écrire"
- のが (noga) - particule qui indique que la phrase est une explication ou une justification
- 苦手 (nigate) - adjectif qui signifie "ne pas être bon en quelque chose", "avoir des difficultés"
- です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
