Traduction et signification de : 眩しい - mabushii
Le mot japonais 「眩しい」 (mabushii) est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est éblouissant ou brillant. Ce terme est fréquemment utilisé pour décrire la lumière du soleil lorsqu'elle est très intense ou tout autre type de lumière forte qui provoque un certain inconfort visuel. Ce terme a une connotation d'éblouissement, qui peut être à la fois physique et émotionnelle, selon le contexte. De plus, 「眩しい」 peut être utilisé de manière figurée pour décrire quelqu'un ou quelque chose qui est magistral ou enchanteur, évoquant une sensation d'enchantement visuel ou émotionnel.
Étymologiquement, 「眩しい」 est composé de deux éléments principaux. Le premier composant, 「眩」 (mabu), est un Kanji qui porte les significations principales de "éblouissant" ou "éblouissant". Le deuxième composant, 「しい」 (-shii), est un suffixe adjectival qui est souvent ajouté à des racines verbales ou nominales en japonais pour former des adjectifs descriptifs. Lorsqu'ils sont combinés, ils forment un adjectif descriptif qui exprime l'idée de quelque chose de si brillant qu'il en devient éblouissant.
Dans l'évolution de la langue japonaise, 「眩しい」 en est venu à être utilisé non seulement pour décrire des sensations physiques, mais aussi pour exprimer des sentiments subjectifs d'iration. Par exemple, quelqu'un peut être décrit comme 「眩しい」 s'il est particulièrement charmant ou magistral, se distinguant par rapport aux autres. Cette amplitude de signification reflète la profonde connexion de la langue japonaise entre l'expérience sensorielle et émotionnelle, où la perception visuelle est souvent interconnectée avec des impressions émotionnelles plus complexes.
Explorons un peu plus l'utilisation de ce mot au quotidien, nous pouvons trouver des variations comme 「眩しさ」 (mabushisa), qui se réfère directement à la qualité ou la caractéristique d'être éblouissant. Cette variation substantielle du mot peut être utile lorsque l'on souhaite discuter de cette qualité sans se référer spécifiquement à un sujet particulier. Ainsi, la compréhension et l'utilisation de 「眩しい」 dans ses différentes formes permettent aux locuteurs d'exprimer une vaste gamme d'expériences liées à la lumière, à l'éclat et aux émotions associées.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 眩い (mabushii) - Éblouissant
- 輝かしい (kaguyakashi) - brillant, rayonnant
- 光り輝く (hikari kagayaku) - Briller intensément
- 光り輝いた (hikari kagaita) - qui a brillé intensément
- 輝きを放つ (kagayaki o hanatsu) - émettre de la brillance
- 輝きある (kagayaki aru) - avoir de l'éclat
- 輝く (kagayaku) - briller
- 光り輝ける (hikari kagakeru) - pouvoir briller
- 光り輝かしい (hikari kagayakashi) - extrêmement brillant
- 輝きに満ちた (kagayaki ni michita) - plein d'éclat
- 光り輝かせる (hikari kagayakaseru) - faire briller
- 光り輝く美しさ (hikari kagayaku utsukushisa) - beauté radieuse
- 眩しさを放つ (mabushisa o hanatsu) - émettre de l'éclat
Romaji: mabushii
Kana: まぶしい
Type : adjectif
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification : magnifique; radiant
Signification en anglais: dazzling;radiant
Définition : 【éblouissant】 Il y a tellement de brillance et d'éclat que cela aveugle les yeux.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (眩しい) mabushii
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (眩しい) mabushii:
Exemples de phrases - (眩しい) mabushii
Voici quelques phrases d'exemple :
Hizashi wa mabushii desu ne
La lumière du soleil est brillante
La lumière du soleil est magnifique.
- 陽射し (ひざし) - Lumière du soleil
- は - particule de thème
- 眩しい (まぶしい) - brillant, éblouissant
- です - Verbe être au formel
- ね - particule de finalisation pour demander une confirmation ou un accord
Taiyou ga mabushii desu
Le soleil brille très fort.
Le soleil est magnifique.
- 太陽 (Taiyō) - Soleil
- が (ga) - Particule de sujet
- 眩しい (Mabushii) - brillant, éblouissant
- です (desu) - Verbe être au présent
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
