Traduction et signification de : 欺く - azamuku
Si vous vous êtes déjà demandé comment dire "tromper" en japonais de manière plus sophistiquée, le mot 欺く (あざむく) est l'une des meilleures options. Dans cet article, nous allons explorer depuis son étymologie jusqu'à son utilisation au quotidien, en ant par le pictogramme et des curiosités qui rendent ce terme fascinant. De plus, vous allez découvrir comment le mémoriser plus facilement et même quelques phrases toutes faites à ajouter à votre Anki ou à un autre système de révision espacée.
Dans le dictionnaire Suki Nihongo, 欺く apparaît non seulement comme un verbe, mais comme une expression chargée de nuances culturelles. Son kanji révèle beaucoup sur la façon dont les Japonais perçoivent l'idée de tromperie, et comprendre cela peut être la clé pour utiliser le mot correctement dans des conversations ou des textes formels. Dévoilons tout cela ci-après.
Étymologie et pictogramme de 欺く
Le kanji 欺 est composé de deux radicaux : 欠 (manque, absence) et 其 (ce, celui-là). Ensemble, ils suggèrent l'idée de "manquer à la vérité" ou "cacher quelque chose qui devrait être présent". Cette construction visuelle aide à comprendre pourquoi le mot a un ton plus sérieux que d'autres termes pour "tromper", comme 騙す (だます).
Dans la Chine ancienne, où les kanjis ont vu le jour, ce caractère était déjà utilisé dans des contextes de trahison et de faussement. Lorsqu'il est arrivé au Japon, il a conservé cette forte connotation - au point d'apparaître dans des expressions comme 欺瞞 (ぎまん), qui signifie "fraude" ou "tromperie délibérée". Vous voyez comment le poids historique de l'idéogramme résonne encore dans l'usage moderne ?
Usage et contextes du mot
Différent de 騙す, qui peut être utilisé dans des jeux innocents, 欺く apparaît généralement dans des situations avec des conséquences sérieuses. Vous allez le retrouver dans des nouvelles sur des escroqueries financières, des discours politiques trompeurs ou même dans des intrigues de drames historiques japonais. Un exemple classique est la phrase 人を欺く (ひとをあざむく), utilisée lorsque quelqu'un trompe une autre personne avec de mauvaises intentions.
Curieusement, ce mot apparaît également dans des contextes poétiques ou métaphoriques. Un ciel qui "trompe" avec de fausses promesses de pluie peut être décrit comme 空が欺く (そらがあざむく). Cette flexibilité montre comment le japonais réussit à transformer même des concepts négatifs en expressions presque lyriques quand c'est nécessaire.
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Pour ne pas confondre 欺く avec des mots similaires, créez une association mentale avec le radical 欠 (manque) : imaginez quelqu'un manquant à la vérité. Une autre astuce est de se rappeler que le son "azamu" ressemble à "malchance", quelque chose que vous auriez certainement en étant trompé. Ça fonctionne mieux qu'il n'y paraît !
Dans le monde des affaires japonais, ce mot a pris de l'importance ces dernières années avec des cas de 会計欺瞞 (かいけいぎまん) - fraudes comptables dans de grandes entreprises. Si vous suivez l'économie, vous avez probablement vu des reportages utilisant ce terme. C'est un exemple de la manière dont le vocabulaire de la tromperie s'adapte aux temps modernes sans perdre son essence historique.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 欺く
- 欺く - Présent simple
- 欺いた - é simple
- 欺けば - Conditionnel
- 欺いて - forme progressive
- 欺かれる - voix ive
Synonymes et similaires
- だます (damasu) - enganar, iludir
- あざむく (azamuku) - tromper, duper, en mettant l'accent sur le détournement de la perception
- かたりかける (katarikakeru) - tromper par la parole, persuader avec des mots, souvent associé à un discours trompeur
Mots associés
Romaji: azamuku
Kana: あざむく
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : tromper
Signification en anglais: to deceive
Définition : Mentir ou enganar alguém.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (欺く) azamuku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (欺く) azamuku:
Exemples de phrases - (欺く) azamuku
Voici quelques phrases d'exemple :
Hito wo azamuku koto wa warui koto desu
C'est mauvais de tromper les gens.
- 人 - signifie "personne" en japonais.
- を - Particule d'objet en japonais.
- 欺く - verbe signifiant "tromper" ou "induire en erreur" en japonais.
- こと - nom signifiant "chose" ou "fait" en japonais.
- は - Titre de l'article en japonais.
- 悪い - adjectif signifiant "mauvais" en japonais.
- こと - nom signifiant "chose" ou "fait" en japonais.
- です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une déclaration.