Traduction et signification de : 居る - iru

Si vous apprenez le japonais, vous êtes sûrement déjà tombé sur le verbe 居る (いる), qui signifie "être" ou "exister" lorsqu'il s'agit d'êtres animés. Mais pourquoi ce mot est-il si différent des autres formes d'existence dans la langue ? Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son utilisation dans la vie quotidienne japonaise et même des conseils pour mémoriser ce kanji de manière efficace. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki et à booster vos études.

Beaucoup de gens cherchent sur Google non seulement la signification de 居る, mais aussi son origine et comment la différencier d'autres verbes d'existence. Existe-t-il un truc pour ne plus jamais confondre son utilisation ? Et pourquoi son idéogramme est-il lié à "rester immobile" ? Nous allons tout dévoiler et apporter des curiosités qui vont au-delà des manuels scolaires.

Étymologie et origine de 居る

Le kanji a une histoire intéressante. Il est composé du radical 尸 (cadavre), qui représente en réalité une personne assise, et 古 (ancien), suggérant l'idée de permanence. N'avez-vous jamais pensé à quel point il est curieux qu'un caractère qui évoque "rester immobile" soit utilisé pour indiquer l'existence ? C'est parce qu'au Japon ancien, la présence de quelqu'un était justement associée à être à un endroit spécifique, pas nécessairement en mouvement.

Dans la langue japonaise archaïque, 居る (iru) était utilisé de manière plus large, mais avec le temps, il s'est spécialisé pour des êtres vivants qui se déplacent – personnes, animaux et même insectes. Pendant que ある (aru) est resté pour des objets inanimés, いる porte cette nuance de vie, de quelque chose qui respire. Ce n'est pas un hasard si dans les mangas et animes, vous entendrez des personnages demander 「誰か居る?」 (Dareka iru ?) – "Y a-t-il quelqu'un ?" – avec un ton presque palpable d'attente.

Usage quotidien et astuces de mémorisation

En pratique, 居る apparaît dans des situations quotidiennes allant des conversations informelles aux avis formels. Si vous avez déjà vu une affiche de "ネコが居ます" (Neko ga imasu) dans un magasin, vous savez qu'il y a un chat qui peut apparaître à tout moment. Cette imprévisibilité est l'une des caractéristiques du verbe – contrairement à une chaise, qui sera toujours au même endroit (ある), un animal peut s'enfuir !

Pour ne pas oublier quand utiliser いる, une technique infaillible est d'associer le kanji à une image mentale. Remarquez que la partie supérieure ressemble à un toit, et celle du bas évoque une personne accroupie – visualisez une personne ou un animal sous un toit, attendant. Une autre astuce est de créer des phrases amusantes : "Si いる, c'est un animal qui va s'enfuir !". Ça peut sembler idiot, mais ça fonctionne au moment crucial.

Curiosités et Recherches Populaires

Une des questions les plus recherchées sur 居る est pourquoi il apparaît parfois en hiragana (いる) et d'autres fois en kanji. La vérité ? Bien que le kanji soit correct, dans le japonais moderne, il est courant de le voir écrit en kana, surtout dans des textes informels. Mais attention : dans les documents ou sur les panneaux, le caractère chinois domine encore, donnant une allure plus sérieuse. Et ce n'est pas tout – dans certains dialectes régionaux comme celui de Kansai, la prononciation devient "おる (oru)", mais l'essence reste la même.

Un autre fait peu connu est que 居る n'apparaît pas seulement dans des phrases affirmatives. Sous forme négative (いない), il acquiert un poids dramatique dans les histoires. Quand un détective dans un drame dit "犯人はもうここに居ない" (Le criminel n'est plus ici), l'absence semble presque tangible. Cette capacité à exprimer à la fois la présence et l'absence est ce qui rend ce verbe si riche – et si essentiel pour ceux qui souhaitent vraiment maîtriser le japonais.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 存在する (sonzai suru) - Exister, être (utilisé pour les choses et les entités abstraites)
  • いる (iru) - Être, exister (utilisé pour les êtres animés, comme les personnes et les animaux)
  • 在る (aru) - Être, exister (utilisé pour des objets inanimés et des situations)

Mots associés

一緒

isho

ensemble; réunion; entreprise

居る

Romaji: iru
Kana: いる
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : être excité); exister

Signification en anglais: to be (animate);to exist

Définition : exister. Exister avec la vie.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (居る) iru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (居る) iru:

Exemples de phrases - (居る) iru

Voici quelques phrases d'exemple :

私はここに居る。

Watashi wa koko ni iru

Je suis là.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
  • ここ - Nom japonais signifiant « ici »
  • に - particule de lieu indiquant l'emplacement, dans ce cas "ici"
  • 居る - Verbe japonais signifiant "être présent", conjugué sous forme de dictionnaire
家は私たちの居場所です。

Ie wa watashitachi no ibasho desu

La maison est notre place.

La maison est notre place.

  • 家 (ie) - "maison"
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 私たち (watashitachi) - Cela signifie "nous" en japonais
  • の (no) - Article possessif en japonais
  • 居場所 (ibasho) - "lugar onde se sente em casa" se traduit en français par "endroit où l'on se sent chez soi".
  • です (desu) - forme polie de être/en japonais

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

零れる

koboreru

débordement; verser

片付ける

katadukeru

organiser; mettre en ordre; organiser; sauvegarder

背く

somuku

contrer; aller contre; désobéir; enfreindre

交換

koukan

échange;échange;réciprocité;échange;remplacement;compensation (de chèques)

組み込む

kumikomu

insérer; inclure; couper (imprimer)