Traduction et signification de : 困る - komaru

Le mot japonais 困る (komaru) est un verbe essentiel pour ceux qui apprennent la langue, en particulier car il exprime des situations quotidiennes de difficulté ou d'inconfort. Si vous vous êtes déjà retrouvé dans une ime ou si vous ne saviez pas comment résoudre un problème, il est très probable que vous ayez déjà ressenti ce que signifie "komaru". Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son utilisation pratique et même comment cela reflète des aspects de la culture japonaise.

En plus de comprendre la traduction littérale, il est important de connaître les contextes dans lesquels les Japonais utilisent ce mot. Est-ce qu'il apparaît plus dans des situations formelles ou informelles ? Comment le mémoriser de manière efficace ? Et existe-t-il une curiosité liée au kanji qui le compose ? Nous allons répondre à tout cela de manière claire et directe.

La signification et l'utilisation de 困る au quotidien

Traduit de manière simple, 困る signifie "être en difficulté", "avoir des problèmes" ou "être perplexe face à un problème". Contrairement à des mots comme 大変 (taihen) ou 難しい (muzukashii), qui peuvent indiquer quelque chose de difficile de manière générale, komaru est plus lié à une sensation personnelle de ne pas savoir comment agir. Par exemple, si vous perdez vos clés de maison, la réaction naturelle serait "komaru" – ce n'est pas exactement un problème grave, mais cela cause un inconfort immédiat.

Au Japon, il est courant d'entendre ce mot dans les conversations quotidiennes, comme lorsque quelqu'un est en retard pour un rendez-vous ou oublie un item important. Un détail intéressant est que, culturellement, les Japonais ont tendance à l'utiliser avec modération dans des situations vraiment sérieuses, préférant des termes plus spécifiques. Cela reflète une caractéristique de la communication dans le pays : éviter de dramatiser des problèmes mineurs.

Le kanji de 困る et son origine

Le caractère 困 est composé du radical 囗 (kakoi), qui représente une limite ou frontière, combiné avec 木 (ki), qui signifie "arbre". À l'origine, dans la Chine ancienne, ce kanji symbolisait l'idée d'un arbre entouré – quelque chose de piégé ou sans issue. Au fil du temps, le sens a évolué pour transmettre la sensation d'être acculé ou sans options, ce qui explique son utilisation actuelle dans 困る.

Il est à noter que, bien que le kanji ait cette relation visuelle avec les obstacles, la prononciation "komaru" est purement japonaise (kun'yomi), n'étant pas empruntée au chinois. Cela montre comment la langue a adapté des caractères étrangers pour exprimer des concepts locaux. Pour mémoriser, un conseil utile est d'associer l'image de l'arbre pris dans un carré (囗) à ce sentiment de ne pas pouvoir sortir d'une situation compliquée.

Comment 困る apparaît dans les médias et la culture.

Ceux qui regardent des animes ou des dramas japonais ont sûrement remarqué que 困る apparaît souvent dans les dialogues, notamment dans les scènes comiques ou de malaise. Les personnages qui commettent des gaffes, comme arriver en retard à un rendez-vous ou renverser quelque chose d'important, lâchent souvent un "komatta !" (la forme ée). Cette récurrence souligne comment le mot est lié aux petits contretemps du quotidien.

Un exemple célèbre se trouve dans des scènes d'anime où le protagoniste, sans le vouloir, crée une confusion et voit tout le monde autour soupirer ou faire des grimaces de reproche. À ces moments-là, l'expression "komaru" apparaît comme une réaction presque automatique. Ce schéma d'utilisation aide à comprendre que, plus qu'un terme générique pour désigner des problèmes, il porte une tonalité légère, presque désinvolte – à moins que le contexte n'indique le contraire.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 困る

  • 困る - Forme de base
  • 困らない - Négatif
  • 困っています - présente
  • 困った - é
  • 困れる - Potentiel
  • 困ろう - impératif
  • 困らせる - Causatif
  • 困られる - ive

Synonymes et similaires

  • 困惑する (konwaku suru) - Ressentir de la confusion ou de la perplexité.
  • 苦しむ (kurushimu) - Souffrir, être dans la douleur ou l'angoisse.
  • 頭を悩ます (atama wo nayamasu) - S'inquiéter intensément, avoir des difficultés à penser.
  • 困り果てる (komari hateru) - Se retrouver dans une situation sans issue, être complètement pris dans des problèmes.
  • 困り顔をする (komari kao wo suru) - Faire une expression faciale qui montre de la perplexité ou des difficultés.
  • 困難に直面する (konnan ni chokumen suru) - Faire face à des difficultés ou des obstacles.
  • 苦悩する (kunou suru) - Ressentir une douleur profonde ou une souf intense.
  • 窮地に陥る (kyuuchi ni ochiiru) - Tomber dans une situation critique ou désespérée.
  • 困り事がある (komari goto ga aru) - Avoir des problèmes ou des questions difficiles.
  • 困り果てた表情をする (komari hateta hyoujou wo suru) - Avoir une expression qui reflète une totale épuisement et confusion face à un problème.

Mots associés

まごつく

magotsuku

être confus; être dérangé

悩ましい

nayamashii

séduisant; mélancolie; languissant

御覧

goran

regarder; inspection; essayer

御覧なさい

gorannasai

(regarde s'il te plait; (s'il vous plaît) essayez de faire

困る

Romaji: komaru
Kana: こまる
Type : verbe
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : être inquiet; être dérangé

Signification en anglais: to be worried;to be bothered

Définition : verbe Souffrir de trébucher sur quelque chose ou de tomber dans une situation difficile. C'est utilisé lorsque vous vous sentez perdu parce que vous ne comprenez pas quelque chose ou lorsque vous n'arrivez pas à bien exprimer vos sentiments. "Un problème de mathématiques dans un examen..."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (困る) komaru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (困る) komaru:

Exemples de phrases - (困る) komaru

Voici quelques phrases d'exemple :

光熱費が高くて困っています。

Kounetsuhi ga takakute komatteimasu

Je suis préoccupé par le coût élevé de l'énergie.

J'ai des problèmes parce que la facture d'électricité est élevée.

  • 光熱費 - dépenses en électricité et chauffage
  • が - particule de sujet
  • 高くて - haut et
  • 困っています - je suis inquiet

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

間違う

machigau

commettre une erreur ; avoir tort ; se tromper

組み込む

kumikomu

insérer; inclure; couper (imprimer)

心得る

kokoroeru

être informé; avoir une connaissance complète

気触れる

kabureru

réagir à; être influencé par; exagérer

炙る

aburu

brûler

困る