Traduction et signification de : つい - tsui

Le mot japonais つい (tsui) est l'un de ces termes qui, à première vue, semble simple, mais porte des nuances intéressantes dans la vie quotidienne de la langue. Si vous vous êtes déjà demandé ce qu'il signifie, sa traduction ou comment l'utiliser dans des phrases, cet article va éclaircir ces doutes. De plus, nous explorerons son contexte culturel, sa fréquence d'utilisation et même des astuces pour l'apprendre efficacement.

Dans le dictionnaire Suki Nihongo, つい est classé comme un adverbe avec des significations qui varient selon le contexte. Il peut exprimer à la fois une action involontaire et l'idée de "presque" ou "de peu". Son utilisation est courante dans les conversations informelles, mais elle apparaît également dans des situations plus formelles, en fonction de la construction de la phrase. Dévoilons chaque aspect de ce mot ci-après.

Signification et utilisation de つい dans le japonais quotidien

Le terme つい est souvent traduit par "involontairement" ou "sans le vouloir" lorsqu'il décrit des actions faites par impulsion ou distraction. Par exemple, dans des situations comme "tsui uso wo shimashita" (つい嘘をしました), ce qui signifie "j'ai involontairement menti". Cette nuance de manque d'intention est centrale pour comprendre son utilisation.

Une autre utilisation courante est comme équivalent de "presque" ou "de justesse". Des phrases comme "tsui wasure sou ni natta" (つい忘れそうになった) montrent comment つい peut indiquer que quelque chose a failli se produire, mais a été évité à la dernière minute. Cette dualité de significations rend le mot polyvalent, mais elle exige une attention au contexte pour une interprétation correcte.

Origine et curiosités sur le mot つい

L'étymologie de つい remonte au verbe つく (tsuku), qui a des significations telles que "s'approcher" ou "suivre". Cette connexion explique pourquoi つい porte l'idée de proximité, que ce soit au sens physique ("presque atteindre") ou temporel ("agir sans réfléchir"). Des dictionnaires comme le 大辞林 (Daijirin) confirment cette relation historique.

Une curiosité est que つい apparaît fréquemment dans les mangas et les dramas japonais, notamment dans les scènes qui dépeignent des personnages commettant des erreurs non intentionnelles. Sa prononciation courte et sa sonorité douce la rendent naturelle pour les dialogues quotidiens. Des études de corpus linguistique montrent qu'elle est plus utilisée à l'oral qu'à l'écrit formel.

Conseils pour mémoriser et pratiquer つい

Pour ancrer le sens de つい, une stratégie est de l'associer à des situations courantes de distraction. Pensez à des moments où vous avez agi sur un coup de tête, comme "tsui neta" (つい寝た) pour "je me suis endormi sans le vouloir". Créer des flashcards avec des exemples concrets aide à internaliser ce modèle d'utilisation.

Une autre astuce est d'observer comment つい contraste avec des mots comme わざと (wazato - "volontairement"). Alors que le dernier indique une intention, つい suggère toujours un manque de celle-ci. Pratiquer avec des dialogues d'animes ou des podcasts est efficace, car le mot apparaît souvent dans des conversations spontanées sur de petites erreurs ou des quasi-accidents.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 追い (oi) - poursuivre; suivre
  • 着い (tsui) - arriver ; atteindre (généralement lié aux vêtements)
  • 付い (tsui) - anexer; dre; ajouter
  • 憑い (tsui) - possédé; être sous l'influence de quelque chose
  • 告い (tsui) - annoncer ; informer (généralement utilisé dans le contexte de révéler des sentiments)
  • 追いつく (oiitsuku) - atteindre; toucher (une cible ou quelqu'un)
  • 追い越す (oiokosu) - déer; er devant quelqu'un à toute vitesse
  • 付ける (tsukeru) - anexer; mettre (quelque chose dans); ajouter
  • 付く (tsuku) - être attaché; tenir; accompagner
  • 付け加える (tsuke add) - ajouter (quelque chose à quelque chose d'existant)
  • 付属する (fuzoku suru) - anexer; être subordonné; être associé
  • 付き合う (tsukiau) - s'associer ; sortir ensemble ; être en couple
  • 付き纏う (tsukimato) - suivre de près; être toujours autour
  • 付け込む (tsukekomu) - explorer; tirer parti de quelque chose
  • 付け替える (tsuke kaeru) - remplacer ; échanger (pièces ou parties)
  • 付け足す (tsuketasu) - ajouter (plus à quelque chose d'existant)
  • 付け合わせる (tsuke awaseru) - combiner ; servir ensemble (dans un repas)
  • 付け狙う (tsuke nerau) - essayer de se rapprocher; viser quelque chose (généralement un objectif)
  • 付け根 (tsuke ne) - base ; racine (d'un objet)
  • 付け入る (tsuke iru) - profiter d'une opportunité
  • 付け外す (tsuke hazusu) - retirer (accessoire ou objet attaché)
  • 付け下げる (tsuke sageru) - baisser ; lâcher (quelque chose de t)
  • 付け上がる (tsuke agaru) - croître; augmenter (devenant plus important)
  • 付け回す (tsuke mawasu) - marcher avec ; accompagner constamment
  • 付け合いの喧嘩 (tsuke ai no kenka) - conflit pour des appropriations ou des annexes (figuratif)

Mots associés

きつい

kitsui

serré; fermer; intense

タイヤ

taiya

pneu

スポーツ

supo-tsu

sport

以上

ijyou

plus que; déement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin

厚い

atsui

amical; type; chaud; épais; profond

暑い

atsui

chaud; chaud

熱い

atsui

chaud (chose)

挨拶

aisatsu

salutation

コート

ko-to

manteau; court de tennis

よると

yoruto

selon

つい

Romaji: tsui
Kana: つい
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : juste maintenant); assez (proche); involontairement; inconsciemment; par erreur; contre le meilleur jugement de quelqu'un

Signification en anglais: just (now);quite (near);unintentionally;unconsciously;by mistake;against one's better judgement

Définition : La tendance à succomber à la gravité ou à la tentation et à faire la chose incorrecte.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (つい) tsui

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (つい) tsui:

Exemples de phrases - (つい) tsui

Voici quelques phrases d'exemple :

主観に基づいて判断する。

Shukan ni motodzuite handan suru

Décidez en fonction d'un point de vue subjectif.

Jugement basé sur la subjectivité.

  • 主観に基づいて - sur la base du subjectif
  • 判断する - juger
毛は私の服についています。

Ke wa watashi no fuku ni tsuite imasu

Il y a des cheveux sur mes vêtements.

Les cheveux sont dans mes vêtements.

  • 毛 - cheveux
  • は - particule de thème
  • 私 - je
  • の - particule possessive
  • 服 - roupa
  • に - Partícula de destination
  • ついています - il colle
学説に基づいて研究を進める。

Gakusetsu ni motozuite kenkyuu wo susumeru

Poursuivez les recherches basées sur la théorie académique.

Fournir des recherches basées sur la théorie.

  • 学説 - théorie académique
  • に - Partie du discours indiquant la cible ou l'objet de l'action
  • 基づいて - basé sur
  • 研究 - recherche, étude
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 進める - Avancer, progresser
夜明けが近づいている。

Yoake ga chikadzuite iru

L'aube approche.

L'aube approche.

  • 夜明け - aube
  • が - particule de sujet
  • 近づいて - en approche
  • いる - verbe être au présent
  • . - Point final
事柄について話し合いましょう。

Jigara ni tsuite hanashi aimashou

Discutons-en.

Parlons des choses.

  • 事柄 - sujet, thème
  • について - sur, à propos de
  • 話し合い - Discussion, conversation
  • ましょう - allons-y, on aura
この仕事はきついです。

Kono shigoto wa kitsui desu

Ce travail est difficile.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
  • 仕事 - substantif signifiant "travail"
  • は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
  • きつい - adjectif qui signifie "difficile" ou "dur"
  • です - verbe de liaison qui indique l'état ou la condition de la phrase
この問題について論じる必要がある。

Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru

Il est nécessaire de discuter de ce problème.

Il est nécessaire de discuter de ce problème.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 問題 - "problème"
  • について - sur
  • 論じる - verbe signifiant "discuter"
  • 必要 - substantif qui signifie "besoin"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • ある - Verbe signifiant "exister"
ついに夢が叶った。

Tsuini yume ga kanatta

Enfin mon rêve est devenu réalité.

Le rêve est enfin devenu réalité.

  • ついに - adverbe qui indique finalement, enfin
  • 夢 - nom signifiant rêve
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 叶った - verbe indiquant que le rêve s'est réalisé, dans le é
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

Une blessure cardiaque prend du temps à guérir.

Le cœur blessé prend du temps à guérir.

  • 傷ついた - blessé
  • 心 - cœur, esprit
  • は - particule de thème
  • 癒える - guérir, cicatriser
  • まで - Jusqu'au
  • 時間 - temps
  • がかかる - Prenez le temps, cela prend du temps
期限が近づいている。

Kigen ga chikadzuite iru

La date limite approche.

  • 期限 - délai
  • が - particule de sujet
  • 近づいている - s'approchant, se rapprochant

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

ツイ