Traduction et signification de : ざっと - zato
A palavra japonesa ざっと (zatto) é um daqueles termos que aparecem com frequência no cotidiano, mas muitas vezes am despercebidos por estudantes iniciantes. Se você já se perguntou o que significa, como usar ou até mesmo qual a origem desse vocábulo, este artigo vai esclarecer tudo de forma direta e prática. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações precisas e úteis para quem quer dominar o japonês de verdade.
Vamos explorar desde o significado básico até situações em que ざっと se encaixa naturalmente em conversas. Além disso, veremos como essa palavra é percebida pelos próprios japoneses e se ela carrega algum contexto cultural específico. Se você busca entender não só a tradução, mas também o uso real dessa expressão, continue lendo!
O que significa ざっと e como usar?
ざっと é um advérbio que transmite a ideia de algo feito de maneira rápida, superficial ou sem muitos detalhes. Pode ser traduzido como "rapidamente", "de relance" ou "por cima", dependendo do contexto. Se alguém diz "ざっと目を通す" (zatto me o toosu), significa que vai dar uma olhada rápida no material, sem se aprofundar.
Esse termo é especialmente útil em situações informais, como quando você precisa revisar um documento às pressas ou explicar que fez uma tarefa sem dedicar muito tempo. Apesar da simplicidade, é importante notar que ざっと não implica necessariamente descuido, mas sim eficiência. Em ambientes de trabalho, por exemplo, é comum usá-lo para comunicar que algo foi checado, ainda que não minuciosamente.
A origem e os componentes de ざっと
A etimologia de ざっと remete ao som onomatopaico "ざっ", que evoca a sensação de algo sendo realizado de forma abrupta ou veloz. Esse tipo de formação é comum no japonês, onde muitos advérbios derivam de expressões que imitam sons ou ações. No caso de ざっと, a repetição do "っ" (sokuon) reforça a ideia de instantaneidade.
Vale destacar que ざっと é escrito exclusivamente em hiragana, o que sugere uma origem mais coloquial e menos ligada a kanjis formais. Isso não diminui sua importância, já que palavras em hiragana são essenciais para a fluência no idioma. A ausência de kanji também facilita a escrita para estudantes, eliminando a preocupação com caracteres complexos.
Quando (e quando não) usar ざっと
ざっと é perfeito para situações do dia a dia, mas pode soar inadequado em contextos que exigem formalidade extrema. Em uma reunião importante, por exemplo, dizer que "ざっと確認しました" (zatto kakunin shimashita) pode ar a impressão de desleixo, mesmo que não seja a intenção. Nesses casos, optar por "一通り確認しました" (hitotoori kakunin shimashita) soa mais polido.
Por outro lado, entre amigos ou em ambientes descontraídos, ざっと cai como uma luva. Se você está explicando que leu um artigo rapidamente ou organizou algo sem muito rigor, essa palavra transmite exatamente a mensagem desejada. A chave está em entender o tom da conversa e ajustar o uso conforme a situação.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 大まかに (Ōmakani) - D'une manière générale ; de façon grossière.
- 大体 (Daitai) - En termes généraux ; approximativement ; dans la plupart des cas.
- おおよそ (Ōyoso) - En résumé ; estimation ; généralement.
- 大雑把に (Ōzappa ni) - D'une manière large ; de façon imprécise.
- 大略 (Dairyaku) - En résumé ; de manière générale.
- ざっくり (Zakkuri) - En gros ; sans trop de détails ; en résumé.
- ほぼ (Hobo) - Presque ; pratiquement ; dans la plupart des cas.
- およそ (Oyo) - En termes généraux ; approximativement ; plus ou moins.
- だいたい (Daitai) - Dans la plupart des cas; environ; normalement.
- ざっくりと (Zakkuri to) - De manière générale ; sans entrer dans les détails.
- ざっくりいうと (Zakkuri iuto) - Pour dire de manière générale ; en gros.
- ざっくり言うと (Zakkuri iu to) - En résumé.
- ざっくり言えば (Zakkuri ieba) - En un mot ; pour résumer, on peut dire.
- ざっくりと言えば (Zakkuri to ieba) - Pour résumer ; pour être bref.
- ざっくりとした (Zakkuri to shita) - D'une manière générale ; sans détails minutieux.
- ざっくりとしたイメージ (Zakkuri to shita imēji) - Une vue d'ensemble ; une idée générale.
- ざっくりとした感じ (Zakkuri to shita kanji) - Une sensation générale ; une impression large.
- ざっくりとした見積もり (Zakkuri to shita mitsumori) - Une estimation approximative ; une évaluation large.
- ざっくりとした予測 (Zakkuri to shita yosoku) - Une prévision générale ; une prévision approximative.
Romaji: zato
Kana: ざっと
Type : adverbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : à propos de; en nombres ronds
Signification en anglais: roughly;in round numbers
Définition : Rapidement: Fournir une vue d'ensemble approximative.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (ざっと) zato
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (ざっと) zato:
Exemples de phrases - (ざっと) zato
Voici quelques phrases d'exemple :
Satto te wo araimashita
J'ai rapidement lavé mes mains.
Je me suis lavé les mains rapidement.
- さっと - adverbe signifiant "rapidement"
- 手を洗いました - verbe qui signifie "je me suis lavé les mains"
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe
