Traduction et signification de : 従って - shitagate

Le mot japonais 従って [したがって] est un terme essentiel pour quiconque souhaite maîtriser la langue, notamment dans des contextes formels ou écrits. Son sens principal tourne autour d'idées telles que "donc", "par conséquent" ou "selon", mais sa richesse va au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine et l'utilisation correcte jusqu'aux curiosités qui rendent cette expression unique dans le quotidien japonais.

Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais connectent logiquement des idées dans des discours ou des textes, comprendre 従って est une étape importante. De plus, découvrir comment la mémoriser et l'appliquer dans des situations réelles peut être la clé pour paraître plus naturel dans la langue. Ici sur Suki Nihongo, notre dictionnaire détaillé vous aide à déchiffrer ces détails de manière pratique.

Signification et utilisation de 従って

Ainsi, 従って est une conjonction qui indique une conclusion ou une conséquence logique, semblable à "donc". Elle apparaît fréquemment dans les textes académiques, les documents formels et même dans des discours plus élaborés. Contrairement à des mots comme だから (qui est plus familier), 従って porte un ton plus sérieux et structuré.

Un détail intéressant est qu'elle apparaît souvent au début des phrases pour marquer une transition claire entre les idées. Par exemple, dans un texte argumentatif, vous pouvez l'utiliser pour introduire une conclusion basée sur des faits présentés précédemment. Cette fonction la rend indispensable pour quiconque souhaite écrire ou parler avec précision en japonais.

Origine et composition du kanji

Le kanji 従 (ジュウ, したが・う) a des racines anciennes et porte des significations telles que "suivre" ou "obéir". Lorsqu'il est combiné avec le verbe 従う (したがう - suivre, obéir), il devient clair comment 従って a évolué pour exprimer la conséquence ou l'alignement logique. Cette connexion avec l'idée de "suivre un raisonnement" aide à comprendre pourquoi le mot est utilisé dans des contextes formels.

Il convient de noter que le kanji 従 apparaît également dans d'autres mots comme 従業員 (じゅうぎょういん - employé) ou 従来 (じゅうらい - traditionnel). Bien que ces termes aient des significations différentes, la notion de "suivre" ou "être subordonné" reste un fil conducteur. Cette cohérence étymologique est l'une des beautés de la langue japonaise.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de mémoriser 従って est de l'associer à des situations où une conclusion est inévitable. Pensez à des phrases comme : "J'ai beaucoup étudié, 従って, j'ai réussis à l'examen". Ce type de construction aide à intégrer non seulement le sens, mais aussi la position naturelle du mot dans la phrase. Anki ou d'autres systèmes de répétition espacée peuvent être utiles pour pratiquer.

Une autre astuce précieuse est de prêter attention au ton du contexte. Comme 従って sonne plus formel, évitez de l'utiliser dans des conversations informelles avec des amis. Au lieu de cela, optez pour son utilisation dans des écrits, des e-mails professionnels ou des présentations. Observer son emploi dans des articles de journaux ou des discours publics peut également donner une idée plus claire de son utilisation.

Curiosités et erreurs courantes

Une confusion fréquente parmi les étudiants est de confondre 従って avec だから ou それで, qui ont des fonctions similaires mais des niveaux de formalité différents. Alors que だから est décontracté et polyvalent, 従って exige un contexte plus structuré. Comprendre ces nuances est crucial pour éviter des sons artificiels ou inappropriés.

Culturellement, l'utilisation précise de 従って reflète la valorisation japonaise pour la clarté et la hiérarchie dans les communications. Dans les environnements corporatifs ou académiques, l'employer correctement démontre une maîtrise non seulement de la langue, mais aussi des conventions sociales. C'est un de ces détails qui peuvent faire la différence dans l'impression que vous laissez.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 従い (shitagai) - suivre, obéir
  • したがって (shitagatte) - Donc, en suivant cela
  • それに応じて (sore ni oujite) - En réponse à cela, comme
  • それに従って (sore ni shitagatte) - En suivant cela, selon ceci
  • それに基づいて (sore ni motozuite) - En se basant sur cela, fondé sur cela
  • それに沿って (sore ni sotte) - Tout au long de cela, selon cela
  • それに則って (sore ni norotte) - Conformément à cela, en suivant les règles de
  • それに従い (sore ni shitagai) - Suivant cela, en obéissant à cela
  • それに従えば (sore ni shitagai ba) - Si vous suivez cela, si vous obéissez à cela
  • それに従うと (sore ni shitagau to) - Si vous suivez cela, en tenant compte de cela
  • それに従わねば (sore ni shitagawaneba) - Il est nécessaire de suivre cela, il faut obéir.
  • それに従わなければ (sore ni shitagawanakereba) - Si vous ne suivez pas cela, si vous n'obéissez pas
  • それに従いまして (sore ni shitagaimashite) - En suivant cela, de manière polie
  • それに従いましょう (sore ni shitagaimashou) - Suivons cela, en suggérant de suivre
  • それに従いました (sore ni shitagaimashita) - Je l'ai suivi, j'y ai obéi
  • それに従いません (sore ni shitagaimasen) - Je ne suis pas ça, je n'obéis pas à ça.
  • それに従わないと (sore ni shitagawanai to) - Si vous ne suivez pas cela, si vous ne l'obéissez pas.
  • それに従わない場合 (sore ni shitagawanai baai) - Si cela n'est pas suivi, si cela n'est pas obéi
  • それに従わなければならない (sore ni shitagawanakereba naranai) - Il faut suivre cela
  • それに従わなければいけない (sore ni shitagawanakereba ikenai) - Il est nécessaire de suivre cela

Mots associés

年中

nenjyuu

L'année entière; jamais; tous les jours

でも

demo

mais; cependant

だから

dakara

alors; donc

其れ故

soreyue

donc; pour cette raison; alors

その為

sonotame

donc; pour cette raison

然うして

soushite

C'est; comme ça

過去

kako

le é; jours és ; le précédent

従って

Romaji: shitagate
Kana: したがって
Type : adverbe
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Traduction / Signification : donc; par conséquent; selon

Signification en anglais: therefore;consequently;in accordance with

Définition : Donc: Suivez les paroles et actions des autres. suivre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (従って) shitagate

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (従って) shitagate:

Exemples de phrases - (従って) shitagate

Voici quelques phrases d'exemple :

従って行動することが大切です。

Juntatte koudou suru koto ga taisetsu desu

Il est important d'agir en conséquence.

Il est donc important d'agir.

  • 従って - signifie "en conséquence" ou "conformément à".
  • 行動する - signifie "agir" ou "se comporter".
  • こと - est un nom qui indique une action ou un événement.
  • が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux".
  • です - C'est une façon polie de dire "être" ou "se trouver".
直感に従って行動することが大切です。

Chokkan ni shitagatte koudou suru koto ga taisetsu desu

Il est important d'agir en fonction de l'intuition.

  • 直感 (chokkan) - intuition
  • に従って (ni shitagatte) - seguindo
  • 行動する (koudou suru) - agir
  • ことが (koto ga) - est important
  • 大切です (taisetsu desu) - être précieux

Autres mots de type: adverbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe

浅ましい

asamashii

misérable; honteux; petit; négligeable; abject

うっかり

ukkari

par inadvertance ; sans réfléchir ; sans y penser

国産

kokusan

Produits ménagers

特殊

tokushu

Spécial; seul

あやふや

ayafuya

incertain; vague; ambiguë

従って