Traducción y Significado de: 真実 - sana

La palabra japonesa 真実[さな] (shinjutsu o makoto) lleva un profundo peso en el idioma, representando conceptos como "verdad", "realidad" y "sinceridad". Si estás estudiando japonés o simplemente te interesa la cultura del país, entender su significado, origen y uso puede enriquecer tu comprensión. En este artículo, exploraremos desde la escritura en kanji hasta el contexto cultural en el que aparece esta palabra, pasando por consejos prácticos para la memorización.

En el diccionario Suki Nihongo, 真実 está clasificada como una palabra de alto uso en discusiones filosóficas, literarias y hasta en la vida cotidiana. Su kanji, 真 (verdadero) y 実 (realidad), ya entrega parte del significado, pero hay matices interesantes en cómo los japoneses la emplean. Vamos a desentrañar esas capas a continuación.

Significado y escritura de 真実

真実 está compuesta por dos kanjis: 真 (shin/makoto), que significa "verdadero" o "genuino", y 実 (jitsu/mi), asociado a "realidad" o "fruto". Juntos, forman una idea de "verdad esencial" o "hecho concreto". La lectura más común es しんじつ (shinjitsu), pero まこと (makoto) también aparece, especialmente en contextos literarios o poéticos.

Es importante notar que, aunque 真実 y 真理 (shinri, "verdad absoluta") parecen similares, el primero está más relacionado con hechos objetivos, mientras que el segundo tiene un sesgo filosófico. Este detalle marca la diferencia al elegir cuál término usar en una conversación o texto.

Uso cotidiano y cultural

En el día a día, los japoneses utilizan 真実 para afirmar hechos indiscutibles, como en "真実を話す" (decir la verdad). En discusiones éticas o artículos periodísticos, adquiere un tono más solemne, casi como un principio moral. Las series de televisión y los manga la emplean con frecuencia en tramas sobre secretos familiares o revelaciones dramáticas.

Culturalmente, la valorización de la sinceridad en Japón hace que 真実 aparezca en proverbios como "真実はいつか明るみに出る" (La verdad siempre sale a la luz). Aquí, la palabra no describe solo un hecho, sino una virtud. Este dualismo entre la realidad objetiva y la integridad personal es parte de lo que la hace tan rica.

Consejos para memorizar y curiosidades

Una forma eficaz de fijar 真実 es asociar su kanji 真 a objetos auténticos (como 本物 - honmono) y 実 a cosas tangibles (como 果実 - kajitsu, "fruta"). Otro método es crear flashcards con frases como "彼は真実を隠した" (Él escondió la verdad), que ilustran su uso práctico.

Curiosamente, investigaciones del Instituto Nacional de Lengua Japonesa muestran que 真実 aparece 3 veces más en debates políticos que en conversaciones informales. Esto refleja su vinculación con discursos sobre transparencia - un dato útil para quienes quieren entender su peso en la sociedad japonesa actual.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 真相 (Shinsō) - La verdad subyacente o la realidad detrás de un hecho.
  • 本当 (Hontō) - Verdadero; usado para afirmar la veracidad de algo.
  • 事実 (Jijitsu) - Hecho; algo que es objetivamente verdadero o real.
  • 実態 (Jittai) - La verdadera condición o situación de algo; la esencia o el estado real.
  • 実際 (Jissai) - En la práctica; se refiere a la realidad o a lo que realmente sucede.
  • 真実性 (Shinjitsusei) - La calidad de ser verdadero; autenticidad.

Palabras relacionadas

makoto

verdadero; fe; fidelidad; sinceridad; confianza; confianza; confianza; devoción

本当

hontou

verdadero; realidad

不利

furi

desvantagem;limitação;desfavorável;inconveniente

問い

toi

Pregunta; Consulta

tada

gratis; mero; único; habitual; común

絶対

zettai

absoluto; incondicional; absoluto

清純

seijyun

pureza; inocencia

正確

seikaku

necesario; puntualidad; exactitud; autenticidad; veracidad

jitsu

verdadero; realidad; sinceridad; fidelidad; amabilidad; fe; sustancia; esencia

事実

jijitsu

hecho; verdadero; realidad

真実

Romaji: sana
Kana: さな
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: verdadero; realidad

Significado en inglés: truth;reality

Definición: ser consistente con los hechos.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (真実) sana

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (真実) sana:

Frases de Ejemplo - (真実) sana

A continuación, algunas frases de ejemplo:

明らかになった真実を受け止める。

Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru

Acepta la verdad que se ha vuelto clara.

Acepta la verdad que ha sido revelada.

  • 明らかになった - adjetivo que significa "se volvió claro"
  • 真実 - sustantivo que significa "verdad"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 受け止める - verbo que significa "aceptar" o "entender"
真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

La verdad siempre será revelada algún día.

La verdad siempre saldrá a la luz algún día.

  • 真実 (shinjitsu) - verdad
  • は (wa) - partícula de tema
  • いつか (itsuka) - algum dia
  • 必ず (kanarazu) - Ciertamente
  • 明らかに (akiraka ni) - claramente
  • なる (naru) - se tornará - se convertirá
彼女は真実を明かした。

Kanojo wa shinjitsu o akashita

Ella reveló la verdad.

Ella reveló la verdad.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 真実 (shinjitsu) - verdad
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 明かした (akashita) - reveló
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Los hechos siempre transmiten la verdad.

Los hechos siempre transmiten la verdad.

  • 事実 - hecho, verdad
  • は - partícula de tema
  • 常に - siempre
  • 真実 - verdad, realidad
  • を - partícula de objeto directo
  • 伝える - Transmitir, comunicar
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

Esta declaración ha sido publicada para transmitir la verdad.

Esta declaración fue anunciada para transmitir la verdad.

  • この声明 - esta declaração - esta declaración
  • は - es una partícula que indica el tema de la frase
  • 真実 - verdad
  • を - partícula que indica el objeto directo
  • 伝える - transmitir
  • ために - para
  • 発表されました - Foi anunciada
報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

Es importante transmitir la verdad en la prensa.

  • 報道 - reportaje, noticia
  • は - partícula de tema
  • 真実 - verdad
  • を - partícula de objeto directo
  • 伝える - Transmitir, comunicar
  • こと - sustantivador de acción
  • が - partícula de sujeto
  • 重要 - importante
  • です - verbo ser/estar en forma educada
底には真実がある。

Soko ni wa shinjitsu ga aru

Existe la verdad en el fondo.

  • 底 (soko) - significa "fondo" em japonés
  • に (ni) - una partícula japonesa que indica la ubicación de algo
  • は (wa) - otra partícula japonesa que indica el tópico de la frase
  • 真実 (shinjitsu) - significa "verdade" en japonés
  • が (ga) - partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
  • ある (aru) - un verbo japonés que significa "existir"
  • . (ponto) - un signo de puntuación que indica el final de la frase
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

Los reporteros son responsables de transmitir la verdad.

  • 記者 (kisha) - periodista
  • は (wa) - partícula de tema
  • 真実 (shinjitsu) - verdad
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 伝える (tsutaeru) - transmitir
  • 責任 (sekinin) - responsabilidad
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • ある (aru) - existir
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

El testigo es importante para decir la verdad.

Es importante hablar de la verdad en el testimonio.

  • 証言 - Testimonio
  • は - Partícula de tema
  • 真実 - verdad
  • を - partícula de objeto directo
  • 語る - Hablar
  • こと - Sustantivo nominalizador
  • が - Partícula de sujeto
  • 重要 - Importante
  • です - Maneira educada de ser/estar

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

真実