Traducción y Significado de: 生きる - ikiru
Si estás estudiando japonés, seguramente ya te has encontrado con el verbo 生きる (いきる), que significa "vivir" o "existir". Pero, ¿conoces a fondo el origen de esta palabra, cómo se usa en el día a día o incluso cómo memorizarlas de forma eficiente? En este artículo, vamos a explorar la etimología, el pictograma y el significado de いきる, además de consejos prácticos para fijarla en la mente. Aquí en Suki Nihongo, también encontrarás ejemplos de frases listas para estudiar en Anki u otro sistema de repetición espaciada, haciendo que tu aprendizaje sea más dinámico.
Muchas personas buscan en Google no solo la traducción de 生きる, sino también cómo diferenciarla de otros términos relacionados con la vida, como 生活する (せいかつする) o 命 (いのち). Además, hay quienes quieren entender por qué este verbo aparece tanto en canciones, poemas e incluso en tatuajes. ¡Desentrañemos todo esto a continuación!
Etimología y origen del kanji 生きる
El kanji 生, que compone la palabra 生きる, tiene una historia fascinante. Deriva de un pictograma antiguo que representaba una planta brotando de la tierra, simbolizando vida y crecimiento. Si observas atentamente, todavía es posible ver esa imagen en el trazo moderno del carácter. El radical 生 aparece en diversas otras palabras relacionadas con la existencia, como 生命 (せいめい) (vida, existencia) y 生まれる (うまれる) (nacer).
El sufijo きる (kiru) es una forma verbal que indica acción continua o conclusión, dependiendo del contexto. Cuando se combina con 生, refuerza la idea de "estar vivo" o "mantenerse vivo". Curiosamente, este mismo sufijo aparece en verbos como 歩きる (あるきる), que significa "andar continuamente", mostrando cómo la lengua japonesa utiliza patrones para construir significados.
Uso cotidiano y expresiones populares
En el día a día, los japoneses usan 生きる de maneras que van más allá del sentido literal de "existir". Por ejemplo, la frase 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) significa "vivir para uno mismo", cargando una connotación de autenticidad y propósito. Ya en contextos más dramáticos, como en películas o dramas, es común escuchar 生きてくれ!(いきてくれ!), que sería algo como "¡Por favor, sigue vivo!" — un llamado emocionante en situaciones de peligro.
Otro uso interesante es en la expresión 生き甲斐 (いきがい), que significa "razón de vivir" o "propósito en la vida". Esta palabra se asocia frecuentemente con la filosofía japonesa de encontrar significado en el trabajo, en los pasatiempos o en las relaciones. Si ya has visto algún anime o leído mangas como "Vagabond" o "Vinland Saga", probablemente hayas notado cómo este concepto se explora profundamente en las historias.
Consejos para la memorización y curiosidades
Una forma eficaz de memorizar 生きる es asociarla a imágenes vívidas. Piensa en el kanji 生 como una planta creciendo bajo el sol, mientras que el sonido いき recuerda a la respiración (息, いき). Esta conexión visual y fonética ayuda a fijar la palabra en el cerebro. Otro consejo es crear flashcards con frases como 今日を生きる (きょうをいきる) — "vivir el hoy" —, que aportan un contexto emocional al aprendizaje.
¿Sabías que 生きる también aparece en juegos de palabras? En algunos dialectos regionales, principalmente en Osaka, puedes escuchar chistes como いきいきしてる? (いきいきしてる?), que juega con la repetición del verbo para preguntar si alguien está "lleno de vida". Estas matices muestran cómo la lengua japonesa es rica en expresiones coloquiales que van mucho más allá de los diccionarios.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 生存する (seizon suru) - Sobrevivir, existir en la forma de vida.
- 在る (aru) - Estar, existir de forma más general, sin implicación de vida.
- 存在する (sonzai suru) - Existir, tener presencia, puede ser de forma tangible o intangible.
- 生き残る (ikinokoru) - Sobrevivir, especialmente en condiciones adversas.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Mantener la vida, preservar la existencia viva.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - Mantener, sostener la vida, enfocándose en la continuidad biológica.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - Continuar viviendo, persistir en la vida.
- 存続する (sonzoku suru) - Persistir, continuar existiendo a lo largo del tiempo.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Continuar existiendo, centrándose en la noción de permanencia.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Persistir en la existencia, similar a existir continuamente.
Palabras relacionadas
Romaji: ikiru
Kana: いきる
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: vivir; existir
Significado en inglés: to live;to exist
Definición: Existir con vida.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (生きる) ikiru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (生きる) ikiru:
Frases de Ejemplo - (生きる) ikiru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Taberu koto wa ikiru koto da
Comer es vivir.
Comer es vivir.
- 食べる - comer
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 生きる - vivir
- こと - cosa
- だ - Verbo ser -> Verbo ser
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
La comida es necesaria para nuestra supervivencia.
La comida es necesaria para vivir.
- 食物 (shokumotsu) - comida
- は (wa) - partícula de tema
- 私たちの (watashitachi no) - nuestro
- 生きる (ikiru) - vivir
- ために (tameni) - para
- 必要な (hitsuyou na) - necesario
- もの (mono) - cosa
- です (desu) - Verbo ser/estar
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Los nómadas viven con la naturaleza.
- 遊牧民 - Pueblo nômade
- は - Partícula de tema
- 自然 - Naturaleza
- と - Partícula de conexión
- 共に - juntos
- 生きる - vivir
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Los animales salvajes pueden vivir libremente.
Los animales salvajes pueden vivir libremente.
- 野生の動物 - Animales salvajes
- は - Partícula de tema
- 自由に - Libremente
- 生きる - vivir
- ことができる - Ser capaz de
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
Es importante vivir naturalmente.
Es importante vivir naturalmente.
- 自然に - naturalmente.
- 生きる - "viver" significa "viver" em espanhol.
- ことが - es una partícula que indica que lo que sigue es un sustantivo o una frase nominal.
- 大切 - significa "importante".
- です - es una partícula que indica que la frase está en presente y es afirmativa.
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Cantar es la alegría de mi vida.
Cantar una canción es mi alegría de vivir.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - cantar una canción
- は (wa) - partícula de tema
- 私の (watashi no) - mi
- 生きる (ikiru) - vivir
- 喜び (yorokobi) - alegría
- です (desu) - Verbo ser/estar
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
La muerte no es algo aterrador. Vivir es lo aterrador.
Morir no es terrible. Da miedo vivir.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Morrir no es algo aterrador."
- 生きることが恐ろしいことです。- "Vivir es la cosa aterradora."
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Vive con amor apasionado.
Vive con amor apasionado.
- 情熱的な - apasionado, ardiente
- 愛 - amor
- を - partícula de objeto directo
- 持って - Tener, poseer
- 生きる - vivir
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Los animales son seres importantes que conviven con nosotros.
Los animales son seres importantes que viven con nosotros.
- 動物 (doubutsu) - Animal
- は (wa) - marcador de tópico
- 私たち (watashitachi) - nosotros/nosotras
- と (to) - with
- 共に (tomonini) - juntos
- 生きる (ikiru) - En Vivo
- 大切な (taisetsuna) - important
- 存在 (sonzai) - existência
- です (desu) - A cópula (ser/estar)
Kibishii sekai de ikiru
Vivir en un mundo estricto.
Vivir en un mundo duro.
- 厳しい - significa "riguroso" o "severo"
- 世界 - mundo
- で - es una partícula que indica el lugar o la situación en la que algo sucede
- 生きる - significa "vivir"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
ugoku
para mover; mezclar; mover; agitar; balancearse; funcionar; correr; ir; función; ser tocado; ser influenciado; desfallecer; oscilar; variar; cambiar; ser transferido.