Traducción y Significado de: 恨む - uramu

¿Alguna vez has sentido esa profunda amargura que parece pegarse al alma? La palabra japonesa 恨む (うらむ) captura exactamente este sentimiento — una mezcla de rencor, maldición y resentimiento que va más allá de una simple herida. En este artículo, vamos a explorar la etimología, el uso en el día a día japonés y hasta consejos para memorizar este kanji complejo. Si estás buscando traducción, significado o quieres entender cómo los japoneses expresan esta intensa emoción, has venido al lugar correcto. Aquí en Suki Nihongo, también encontrarás frases listas para estudiar en Anki y dominar el vocabulario de forma natural.

El verbo 恨む no solo se trata de guardar rencor; lleva un peso cultural único, a menudo relacionado con historias de venganza y dramas periódicos. ¿Existe alguna conexión entre el pictograma y su significado? ¿Y por qué esta palabra aparece tanto en mangas y películas de samuráis? Vamos a desvelar todo esto a continuación.

El Origen y la Estructura del Kanji 恨む

El kanji está compuesto por dos radicales: (versión simplificada de 心, corazón) y (que representa "dureza" o "parar"). Juntos, pintan la imagen de un corazón endurecido por el resentimiento — algo así como "parar en el odio". Curiosamente, el radical 艮 también aparece en palabras como 限る (kagiru, "limitar"), sugiriendo una barrera emocional que la persona no puede superar.

En la antigua China, este carácter ya se utilizaba para describir heridas profundas, y los japoneses heredaron tanto la escritura como la intensidad del significado. A diferencia de 怒る (okoru, "enojarse"), que es una ira pasajera, 恨む implica una herida que no cicatriza. ¿Te has dado cuenta de cómo en Kurosawa, los personajes que juran venganza casi siempre susurran "うらむ..."? Es esta carga dramática la que convierte al término en un favorito en narrativas épicas.

Cómo los japoneses usan 恨む en el día a día

En el Japón moderno, 恨む no es un verbo que se usa de forma ligera. Es difícil que escuches a alguien decir "うらんでるよ" en una discusión trivial sobre quién dejó la luz encendida. Se reserva para situaciones extremas: traiciones familiares, injusticias históricas o incluso ese colega de trabajo que sabotearon tu promoción durante años. Una investigación en Yahoo! Chiebukuro revela que muchos asocian la palabra con 「怨念」 (onnen), la energía maligna de un rencor que persiste incluso después de la muerte.

Un caso interesante es el uso en expresiones fijas como 恨みを飲む (urami wo nomu, "tragar el rencor"), que describe a alguien que soporta humillaciones en silencio — un comportamiento valorado en la era feudal. Hasta hoy, ancianos en Okinawa cuentan leyendas sobre 「恨みの霊」 (urami no rei), espíritus que atormentan a los vivos por no poder perdonar. Si quieres sonar natural al usar 恨む, recuerda: no es para enojos, sino para odios que moldean destinos.

Consejos para Memorizar y No Confundir

Quien ya ha intentado memorizar 恨む sabe que puede confundirse fácilmente con 悔む (kuiyamu, "arrepentirse"). Una técnica infalible es crear una asociación mental: imagina un corazón (忄) atrapado en una trampa (艮), como si el resentimiento fuera una celda emocional. Otro truco es recordar la pronunciación "uramu": piensa en "gritar" de rabia, pero tragado, contenido.

Para practicar, ¿qué tal anotar frases como 「彼は裏切られて恨みを抱いた」 (Kare wa uragirarete urami o idaita, "Él fue traicionado y guardó rencor") en tu cuaderno de estudios? Repetir en voz alta ayuda a fijar tanto el sonido como el contexto. Y si eres fan de Rurouni Kenshin, observa cómo el villano Shishio habla constantemente de 恨み — una excelente referencia pop para recordar la palabra.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 恨む

  • 恨む - Forma del diccionario
  • 恨まれる - forma pasiva
  • 恨んで - Forma imperativa
  • 恨もう - Forma volitiva
  • 恨んだ - Form pasado
  • 恨んでいる - Forma continua

Sinónimos y similares

  • 憎む (nikumu) - Detestar, odiar.
  • 怨む (uramu) - Sentir rancor, desejar mal a alguém.
  • 憤る (ikaru) - Ficar indignado, sentir raiva ou descontentamento.
  • 悔しむ (kurushimu) - Sofrer de arrependimento ou angústia.
  • 恨みに思う (urami ni omou) - Sentir resentimiento o herida hacia alguien.

Palabras relacionadas

憎しみ

nikushimi

odio

憎む

nikumu

odiar; detestar

恨み

urami

resentimiento

恨む

Romaji: uramu
Kana: うらむ
Tipo: verbo
L: jlpt-n2

Traducción / Significado: maldición; sentirse amargo

Significado en inglés: to curse;to feel bitter

Definición: Sentir odio o enojo hacia otras personas o cosas.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (恨む) uramu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (恨む) uramu:

Frases de Ejemplo - (恨む) uramu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

思い出す

omoidasu

recordar; recordar

受かる

ukaru

aprobar un examen)

重ねる

kasaneru

amontonar; poner algo en otro; Montón; para agregar; repetir

iya

desagradable; detestable; desagradable; reacio

見せびらかす

misebirakasu

mostrar; para mostrar