Traducción y Significado de: 嫌い - kirai

La palabra japonesa 嫌い[きらい] es un término común en el vocabulario cotidiano, pero su significado y uso van más allá de una simple traducción. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender cómo funciona esta palabra puede ser esencial para evitar malentendidos. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen y cómo es percibida culturalmente en Japón.

Además, veremos ejemplos prácticos de uso y algunos consejos para memorizar esta expresión con más facilidad. Si alguna vez te has preguntado por qué los japoneses evitan ciertas palabras o cómo expresar desagrado de manera educada, sigue leyendo para descubrir más sobre 嫌い.

Significado y traducción de 嫌い

嫌い es un adjetivo en la forma -na (嫌いな) que significa "odiar", "no gustar" o "tener aversión". A diferencia del inglés "hate", que puede sonar muy fuerte, 嫌い se usa en situaciones cotidianas para expresar desinterés o antipatía por algo. Por ejemplo, decir "野菜が嫌い" (yasai ga kirai) significa "no me gustan las verduras", sin necesariamente llevar un odio intenso.

Es importante destacar que, en Japón, expresar sentimientos negativos abiertamente puede ser considerado grosero. Por eso, 嫌い se suaviza a menudo con expresiones como "あまり好きじゃない" (amari suki ja nai – "no me gusta mucho"). Esta matiz cultural es importante para quienes quieren comunicarse de forma natural y respetuosa.

Origen y escritura del kanji 嫌

El kanji 嫌 está compuesto por dos elementos: 女 (mujer) y 兼 (al mismo tiempo). Algunas teorías sugieren que su origen remonta a la idea de "conflicto" o "discordancia", reflejando un rechazo. Sin embargo, es importante notar que esta interpretación no está directamente ligada al significado moderno de la palabra.

En la escritura, 嫌い puede aparecer solo o en combinaciones como 嫌悪 (ken’o – "repulsión") o 機嫌 (kigen – "humor"). Su uso aislado, sin embargo, es el más común en el día a día. Para los estudiantes de japonés, memorizar este kanji puede ser más fácil al asociarlo con palabras relacionadas, como 好き (suki – "gustar"), su antónimo directo.

Uso cultural y frecuencia en Japón

En Japón, decir abiertamente que algo es 嫌い puede ser visto como falta de educación, especialmente en contextos formales. Por eso, muchas veces los japoneses prefieren usar formas indirectas o eufemismos. Por ejemplo, en lugar de decir "仕事が嫌い" (shigoto ga kirai – "odio mi trabajo"), alguien puede decir "仕事は苦手です" (shigoto wa nigate desu – "no soy bueno en el trabajo").

Curiosamente, 嫌い aparece con frecuencia en animes y dramas, generalmente en escenas de conflicto o rechazo. Su presencia en los medios ayuda a reforzar su significado, pero también puede dar la impresión de que los japoneses usan la palabra de forma más directa de lo que realmente lo hacen en la vida real. Para evitar confusiones, es bueno observar cómo los nativos la emplean en diferentes situaciones.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 嫌悪 (Ken'o) - Odio; aversión intensa.
  • 嫌気 (Ienki) - Desamor; mal humor; aversión.
  • 嫌嫌 (Iya iya) - Reluctancia; descontento; desagrado.
  • 嫌憎 (Ken'zō) - Aversión; repulsión.
  • 嫌いな (Kirai na) - Desagradable; que se detesta.
  • 嫌いなこと (Kirai na koto) - Cosa que se detesta.
  • 嫌いなもの (Kirai na mono) - Objeto que se detesta.
  • 嫌いな人 (Kirai na hito) - Persona que se detesta.
  • 嫌いな感じ (Kirai na kanji) - Sensación de desamor.
  • 嫌いな顔 (Kirai na kao) - Expresión facial detestable.
  • 嫌いな音 (Kirai na oto) - Hijos que se detestan.
  • 嫌いな匂い (Kirai na nioi) - Olor que se detesta.
  • 嫌いな味 (Kirai na aji) - Sabor que se detesta.
  • 嫌いな色 (Kirai na iro) - Cor que se detesta.
  • 嫌いな言葉 (Kirai na kotoba) - Palabra que se detesta.
  • 嫌いな状況 (Kirai na jōkyō) - Situación que se detesta.
  • 嫌いな場所 (Kirai na basho) - Lugar que se detesta.
  • 嫌いな時間 (Kirai na jikan) - Hora que se detesta.
  • 嫌いな気持ち (Kirai na kimochi) - Sentimiento de desamor.
  • 嫌いな性格 (Kirai na seikaku) - Personalidad que se detesta.
  • 嫌いな仕事 (Kirai na shigoto) - Trabajo que se detesta.
  • 嫌いな食べ物 (Kirai na tabemono) - Comida que se detesta.
  • 嫌いな趣味 (Kirai na shumi) - Hobby que se detesta.

Palabras relacionadas

好き嫌い

sukikirai

gustos y disgustos; Me gusta

憎い

nikui

odioso; detestable

憎しみ

nikushimi

odio

知能

chinou

cerebro

嫌う

kirau

odiar; no me gusta; odiar

iya

desagradable; detestable; desagradable; reacio

嫌い

Romaji: kirai
Kana: きらい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: antipatía; odio

Significado en inglés: dislike;hate

Definición: No me gusta, le tengo aversión.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (嫌い) kirai

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (嫌い) kirai:

Frases de Ejemplo - (嫌い) kirai

A continuación, algunas frases de ejemplo:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

No me gustan los lugares ruidosos.

Odio los lugares ruidosos.

  • 騒々しい - ruidoso, ruidoso
  • 場所 - Sitio
  • は - partícula de tema
  • 嫌い - odiar, no gustar
  • です - verbo ser/estar en presente
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

Tengo comida que no me gusta.

Tengo comida que odio.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は (wa) - partícula japonesa que indica el tema de la frase
  • 嫌いな (kirai na) - adjetivo japonés que significa "odioso" o "desagradable", seguido de la partícula na que indica que es un adjetivo
  • 食べ物 (tabemono) - sustantivo japonés que significa "comida"
  • が (ga) - partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
  • あります (arimasu) - verbo japonés que significa "existir" o "haber", en tiempo presente
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

Gustos y disgustos varían de persona a persona.

Los gustos y el asco son diferentes para cada persona.

  • 好き嫌い (sukikirai) - gustos y disgustos
  • は (wa) - partícula que indica el sujeto de la frase
  • 人 (hito) - persona
  • それぞれ (sorezore) - Cada uno, individualmente
  • です (desu) - verbo ser/estar en presente
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

No me gusta la temporada, te llaman "gogatsubyoui"

Odio la temporada, que se dice que puede volar.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - significa "ruidoso como las moscas de mayo", en referencia al constante zumbido de los insectos durante el mes de mayo en Japón.
  • と言われる (to iwareru) - significa "se dice que".
  • 季節 (kisetsu) - significa "estación".
  • が (ga) - partícula sujeta.
  • 嫌い (kirai) - significa "odiar" o "no gustar".
  • です (desu) - maneira educada de "ser" ou "estar".
月曜日は私の一番嫌いな曜日です。

Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu

El lunes es mi día menos favorito de la semana.

El lunes es mi día más odiado.

  • 月曜日 - "segunda-feira" em japonês significa 月曜日 (Getsuyōbi).
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 私の - "Mi" en japonés
  • 一番 - "el más" o "el número uno" en japonés.
  • 嫌いな - "odiado" o "desagradable" en japonés
  • 曜日 - "dia da semana"
  • です - verbo "ser" en japonés
気まぐれな天気が嫌いです。

Kimagure na tenki ga kirai desu

No me gusta el clima impredecible.

Odio el clima extravagante.

  • 気まぐれな - adjetivo que significa "impredecible" o "voluble"
  • 天気 - sustantivo que significa "clima" o "tiempo"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 嫌い - adjetivo que significa "odiar" o "no gustar"
  • です - Verbo "ser" en presente

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

こう

kou

de esta manera

永い

nagai

lejos; Tarde

無邪気

mujyaki

inocencia; mente simple

厚い

atsui

cordial; amable; cálido; espeso; profundo

奇麗

kirei

hermoso; limpio; bien; Ordenado; hermoso; justo

嫌い