Translation and Meaning of: 痛切 - tsuusetsu
The Japanese word 痛切[つうせつ] carries a deep and emotional meaning, often difficult to translate accurately into other languages. In this article, we will explore its meaning, origin, and how it is used in everyday Japanese. Additionally, we will understand its cultural context and tips for memorizing it effectively. Whether you are studying Japanese or simply interested in the language, this guide will help unveil the nuances of this unique expression.
Meaning and translation of 痛切 [つうせつ]: "painful", "critical", or "acute".
痛切[つうせつ] is an adjective that describes an intense feeling of emotional pain or regret. In English, it can be translated as "deeply painful," "acute," or "piercing," but none of these options fully capture its essence. The word conveys the idea of something that cuts like a knife, whether it be a hurt, a longing, or a remorse.
Unlike other expressions of sadness, 痛切 has a more literary and poetic tone. It frequently appears in novels, songs, and emotional speeches, reinforcing its dramatic character. It is not a word used in everyday situations for trivial matters, but rather for feelings that leave a deep mark.
Origin and composition of kanjis
The writing of 痛切 combines two significant kanjis: 痛 (tsū), which means "pain," and 切 (setsu), which can be translated as "cut" or "sharp." Together, they form the image of a pain that "cuts" intensely, almost physically. This construction well reflects the emotional weight that the word carries.
It is worth noting that 痛 also appears in such as 痛感 (tsūkan, "deeply feel") and 苦痛 (kutsū, "suffering"), always connected to the idea of intense discomfort. On the other hand, 切 is used in words like 切実 (setsujitsu, "urgent" or "sincere"), showing its relation to deep and immediate feelings.
Cultural usage and frequency in Japan
In Japan, 痛切 is more common in formal or artistic contexts than in everyday conversations. It often appears in song lyrics, especially in ballads and traditional songs, where deep emotions are explored. It is also used in public speeches, such as mourning ceremonies or historical reflections.
An interesting fact is that, despite its emotional strength, 痛切 is not considered a rare word. It appears in newspapers and literature quite frequently, but always in situations that require a solemn or introspective tone. For Japanese language learners, recognizing its use helps to better understand the cultural sensitivity behind the language.
Tips for memorizing 痛切 [つうせつ]
An effective way to memorize 痛切 is to associate it with situations of strong emotional impact. Think of moments like farewells, losses, or deep regrets – contexts in which the word would be used. This connection with real feelings aids in memorization.
Another tip is to practice with concrete examples. Phrases like 痛切な思い (tsūsetsu na omoi, "a profoundly painful feeling") or 痛切に感じる (tsūsetsu ni kanjiru, "feel intensely") help internalize their correct usage. Writing down these expressions in a notebook or review app can be very helpful.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Synonyms and similar words
- 痛感 (つうかん) - To feel deeply; to have a strong awareness of something.
- 切実 (せつじつ) - Urgente; sério; que toca profundamente.
- 痛切切実 (つうせつせつじつ) - Intense and urgent feeling; deep and true.
Related words
Romaji: tsuusetsu
Kana: つうせつ
Type: Adjective
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: sharp; acute
Meaning in English: keen;acute
Definition: Feeling something or a situation so deeply that it is very painful. feel fortemente.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (痛切) tsuusetsu
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (痛切) tsuusetsu:
Example Sentences - (痛切) tsuusetsu
See below some example sentences:
Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu
I apologize for the pain.
- 痛切に - intensely, deeply
- お詫び - excuses
- 申し上げます - express, declare
Other Words of this Type: Adjective
See other words from our dictionary that are also: Adjective
