Translation and Meaning of: と - to

The Japanese word と [to] is one of the most fundamental and frequently used particles in the language. If you are learning Japanese, you have certainly come across it in basic sentences or even in more complex dialogues. In this article, we will explore its meaning, common uses, and how it fits into the grammatical structure of Japanese. Moreover, we will look at some curiosities about how this small particle can completely change the meaning of a sentence.

If you have already used the Suki Nihongo dictionary, you know that it is a great tool for understanding words and particles like と. Here, we go beyond simple translation and dive into the details that make this particle so essential for communication in Japan. Shall we begin?

The basic meaning and usage of と

The particle と has as its main function to indicate companionship or connection between elements. In English, it can be translated as "and" or "with," depending on the context. For example, in the phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), it means "apple and banana," ing the two items in a list.

Another common use is to express t action, as in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), which means "I watched a movie with a friend." Note how と establishes a relationship between the mentioned people or objects, creating a clear connection in the sentence.

The origin and evolution of と

Linguistic studies indicate that と comes from ancient Japanese, where it already served similar functions to the current ones. Unlike many particles that have undergone significant changes over the centuries, と has maintained its form and basic use practically unchanged since the Heian period (794-1185).

Interestingly, research shows that と is one of the oldest particles still in continuous use in modern Japanese. Its simplicity and versatility explain why it has stood the test of time, appearing even in some of Japan's oldest texts.

Tips for using と correctly

A common confusion among students is when to use と instead of other particles like や (ya) or に (ni). : と indicates a complete list or a specific t action, while や suggests an incomplete list. For example, "本とノート" (hon to nōto) specifically means "book and notebook," without other implied items.

To better memorize, try to associate と with the symbol of a link or chain, as it always connects elements in a direct and explicit way. Another tip is to pay attention to dialogues in anime or Japanese dramas, where と appears frequently in everyday conversations.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 無論 (muron) - Without a doubt
  • 当然 (touzen) - Naturally; Of course
  • なんといっても (nanto ittemo) - In any case; Above all
  • そうだろう (sou darou) - That's not how it is, right?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Sure it is like that.
  • そうだと思う (sou da to omou) - I think it's like this.
  • そう思う (sou omou) - I think like this
  • そうでしょう (sou deshou) - Isn't it true?
  • そうですね (sou desu ne) - This is true, isn’t it?
  • そうだね (sou da ne) - That's right, isn't it?
  • そうだよね (sou da yo ne) - That's right, isn't it?
  • そうだよな (sou da yo na) - That's right, isn't it?
  • そうだな (sou da na) - Yes, that's right
  • そうかな (sou kana) - Is it like this?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Is it like this?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - If that's the case
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - If this is true
  • そうなら (sou nara) - If that's the case
  • そうならば (sou naraba) - If that's the case
  • そういうことだ (sou iu koto da) - That's how it is
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - It will reach that point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - It is defined like this
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - This happened
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - If this happens
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - I think it's going to be like this.

Related words

プラットホーム

puratoho-mu

platform

プリント

purinto

print; brochure

プレゼント

purezento

present present

ベスト

besuto

better; vest

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

bed

フロント

huronto

front

パトカー

patoka-

patrol car

ヒント

hinto

tip

ピストル

pisutoru

gun

Romaji: to
Kana:
Type: noun
L: jlpt-n5

Translation / Meaning: 1. if (conjunction); 2. Promoted pawn (shogi) (ABBR)

Meaning in English: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" is a conjunction that expresses a connection between sentences or words.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (と) to

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (と) to:

Example Sentences - (と) to

See below some example sentences:

彼の努力が成程、成功へと繋がった。

Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.

His effort, in fact, led to success.

His effort really resulted in success.

  • 彼 (かれ, kare): he
  • の (no): possessive particle (of)
  • 努力 (どりょく, doryoku): effort
  • が (ga): subject particle
  • 成程 (なるほど, naruhodo): in fact
  • 成功 (せいこう, seikou): success
  • へ (e): direction particle (to)
  • と (to): citation particle (here, indicating result)
  • 繋がった (つながった, tsunagatta): connected, took to
講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

The lectures in the auditorium are very interesting.

The lecture in the auditorium is very interesting.

  • 講堂 - conference room
  • での - in
  • 講演 - lecture
  • は - Topic particle
  • とても - very
  • 興味深い - interesting
  • です - Verb to be/estar in the present
違えることは人間らしいことだ。

Chigae ru koto wa ningen rashii koto da

Making mistakes is human.

Different is human.

  • 違えること - action of making mistakes or failures
  • は - Topic particle
  • 人間らしいこと - typical human behavior
  • だ - Verb "to be" in the present tense
非難されることは辛いです。

Hinansareru koto wa tsurai desu

It's hard to be criticized.

It's hard to be blamed.

  • 非難される - be criticized
  • こと - thing
  • は - Topic particle
  • 辛い - Painful, difficult
  • です - is
飼育することは責任がある。

Shiiku suru koto wa sekinin ga aru

Taking care of an animal is a responsibility.

Creation is responsible.

  • 飼育すること - animal husbandry
  • は - Topic particle
  • 責任 - responsibility
  • が - subject particle
  • ある - exist
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

Silk is a very soft material.

Silk is a very soft material.

  • 絹 (kinu) - silk
  • は (wa) - Topic particle
  • とても (totemo) - very
  • 柔らかい (yawarakai) - Soft, smooth
  • 素材 (sozai) - material, substance
  • です (desu) - ser, estar (linking verb)
点々と星が輝く夜空が美しいです。

Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu

The night with shining stars dotted is beautiful.

The night sky where the star shines is beautiful.

  • 点々と - Dotted
  • 星が - stars
  • 輝く - shining
  • 夜空が - night sky
  • 美しいです - pretty
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

The innocent facial expression is very cute.

The innocent smile is very cute.

  • 無邪気な - Innocent, without malice
  • 笑顔 - smile
  • が - subject particle
  • とても - very
  • 可愛い - fofo, bonito
  • です - Verb to be/estar in the present
状況はどうですか?

Joukyou wa dou desu ka?

How is the situation?

How is the situation?

  • 状況 (joukyou) - It means "situation" or "condition"
  • は (wa) - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
  • どう (dou) - It means "how" or "in what way"
  • です (desu) - Verb "to be" in polite form
  • か (ka) - "particle indicating a question"
  • ?(ponto de interrogação) - graphic symbol indicating a question
私は常に努めることを忘れずにいます。

Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu

I always strive without forgetting.

I always working.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - Particle indicating the topic of the sentence
  • 常に (tsuneni) - adverb meaning "always"
  • 努める (tsutomeru) - verb that means "to strive"
  • こと (koto) - noun that means "thing"
  • を (wo) - Particle indicating the direct object of the sentence
  • 忘れずに (wasurezu ni) - expression that means "without forgetting"
  • います (imasu) - verb that indicates the action of being present, in this case, "I am present"

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

と