Translation and Meaning of: 情 - jyou

The Japanese word 情[じょう] is a term rich in meaning and deeply rooted in Japanese culture. If you are studying Japanese or are simply interested in the language, understanding what this word represents can open doors to a broader understanding of Japanese emotions and values. In this article, we will explore its meaning, origin, everyday uses, and even how it appears in expressions and cultural contexts.

In addition to uncovering what 情[じょう] means, let's explore how it is perceived in Japan, its frequency in daily life, and tips for memorizing it efficiently. If you've ever wondered how the Japanese express feelings such as comion, affection, or even a sense of duty, this word is a key element in deciphering these nuances.

The meaning and origin of 情[じょう]

At the heart of the word 情[じょう] is the idea of emotion, feeling, or even comion. It can be translated in various ways, depending on the context: "emotion," "affection," "pity," or even "situation." The kanji 情 is composed of 忄(a radical that represents the heart or mind) and 青 (which originally meant "blue," but here conveys the idea of clarity or purity). Together, they convey the notion of pure feelings or emotional states.

Historically, this term has roots in classical Chinese, but in Japan, it has gained its own nuances over the centuries. While in Chinese the character can have a broader and more neutral meaning, in Japanese, it often carries a connotation of empathy and human connection. This subtle difference is important for those who want to use the word naturally.

How 情[じょう] is used in daily life

In daily life, the Japanese use 情[じょう] in various common expressions. One of the best-known is 人情[にんじょう], which refers to human comion or natural kindness among people. Another example is 情熱[じょうねつ], which means "ion" or "burning enthusiasm." These combinations show how the term can vary in meaning depending on the words that accompany it.

It is worth noting that 情[じょう] also appears in more formal or literary contexts, often carrying a deeper tone than simpler words for "feeling." In novels or speeches, for example, it may be chosen to convey a more intense or complex emotion. On the other hand, in casual conversations, Japanese people may opt for more direct unless they want to give special weight to what they are saying.

The cultural importance of 情[じょう]

In Japan, the concept behind 情[じょう] goes beyond a simple dictionary definition. It is linked to important social values, such as the idea of mutual duty and emotional connection between people. In many works of Japanese art and literature, this term appears as a central theme, exploring the complexities of human relationships and the nature of emotions.

An interesting curiosity is how 情[じょう] contrasts with Western concepts of emotion. While in the West emotions are often seen as something individual, in Japan there is a greater emphasis on how feelings connect people. This is reflected in the use of the word in contexts that emphasize social harmony and mutual understanding. For students of Japanese, noticing these nuances can make all the difference when it comes to understanding dialogues in movies, dramas, or even in real conversations.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 感情 (kanjō) - Emotion, feeling, generally refers to intense emotional responses.
  • 情緒 (jōcho) - Emotional state, the emotional quality of an experience.
  • 心情 (shinjō) - Feelings or state of mind refer to internal or personal emotions.
  • 情感 (jōkan) - Feelings and emotions, emphasis on how emotions are expressed.
  • 情趣 (jōshu) - Sense or taste of something, often associated with aesthetic appreciation.
  • 情操 (jōsō) - Emotions and character, the cultivation of noble or worthy feelings.
  • 情報 (jōhō) - Information, knowledge; can refer to data or news.
  • 情熱 (jōnetsu) - ion, strong enthusiasm or fervor for something.
  • 情け (nasake) - Comion, kindness; it refers to a feeling of empathy for others.
  • 情け深い (nasakebukai) - Kind, full of comion; a person who shows great empathy.
  • 情け無い (nasakenai) - Deplorable, sad; it may denote disappointment regarding oneself or others.
  • 情け容赦 (nasakeyōsha) - Indulgent, understanding; refers to showing mercy or forgiveness.
  • 情けをかける (nasake o kakeru) - Show comion or kindness; help someone in need.
  • 情けを求める (nasake o motomeru) - To seek comion or help; the desire to be understood or aided.
  • 情けを施す (nasake o hodokosu) - Show comion; offer help and care to someone.
  • 情けを通す (nasake o toosu) - To on comion; it implies interacting with understanding and empathy.
  • 情けを持って (nasake o motte) - Having comion; being aware of the need for empathy in actions.
  • 情けを感じる (nasake o kanjiru) - To feel comion; to have an emotional reaction of empathy for others.
  • 情けを欠く (nasake o kaku) - Lack of comion; absence of empathy or concern for others.
  • 情けを取る (nasake o toru) - Seeking comion; it may denote taking advantage of someone's kindness.
  • 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - Recover comion; rediscover the ability to have empathy.
  • 情けを知る (nasake o shiru) - To know comion; to understand the importance of empathy in relationships.

Related words

愛情

aijyou

love; affection

友情

yuujyou

friendship; communion

表情

hyoujyou

Expressão facial

人情

ninjyou

humanity; empathy; kindness; sympathy; human nature; common sense; customs and manners

情け

nasake

Kindness; Comion

情け深い

nasakebukai

tender heart; comionate

同情

doujyou

friendliness; comion; to sympathize; pity; feeling for

情緒

jyousho

emotion; feeling

情勢

jyousei

state of things; condition; situation

情熱

jyounetsu

ion; enthusiasm; zeal

Romaji: jyou
Kana: じょう
Type: noun
L: jlpt-n1

Translation / Meaning: feelings; emotion; ion

Meaning in English: feelings;emotion;ion

Definition: How the heart and human feelings move and feel.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (情) jyou

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (情) jyou:

Example Sentences - (情) jyou

See below some example sentences:

私は彼女の悲しみに同情します。

Watashi wa kanojo no kanashimi ni dōjō shimasu

I empathize with her sadness.

I sympathize with her sadness.

  • 私 (watashi) - signifies "I" in Japanese
  • は (wa) - Particle indicating the topic of the sentence
  • 彼女 (kanojo) - "Ela" significa "彼女" (kanojo) em japonês.
  • の (no) - particle that indicates possession or relationship between two things
  • 悲しみ (kanashimi) - It means "sadness" in Japanese.
  • に (ni) - particle that indicates action or direction
  • 同情します (doujou shimasu) - means "sympathize" or "have comion" in Japanese
私の情熱は永遠に燃え続ける。

Watashi no jōnetsu wa eien ni moetsuzukeru

My ion will continue to burn forever.

My ion continues to burn forever.

  • 私 - The personal pronoun that means "I" in Japanese.
  • の - particle indicating possession, equivalent to "meu" in Portuguese
  • 情熱 - noun meaning "ion" or "enthusiasm"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "about" in Portuguese
  • 永遠に - adverb meaning "forever" or "eternally"
  • 燃え続ける - compound verb meaning "to keep burning" or "to keep burning"
私の心情は複雑です。

Watashi no shijou wa fukuzatsu desu

My feelings are complicated.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession or belonging
  • 心情 - noun that means "feelings" or "emotions"
  • は - Particle indicating the topic of the sentence
  • 複雑 - adjective meaning "complex" or "complicated"
  • です - Verb "to be" in polite form
私たちはすべて感情を持っています。

Watashitachi wa subete kanjou o motteimasu

We all have emotions.

  • 私たちは - We
  • すべて - all
  • 感情 - Emotions
  • を - object particle
  • 持っています - We have
純情な恋愛は美しいものです。

Junjou na ren'ai wa utsukushii mono desu

Pure romance is beautiful.

  • 純情 (junjou) - innocence, purity
  • な (na) - Grammar particle indicating adjective
  • 恋愛 (renai) - love, romance
  • は (wa) - grammatical particle that indicates the topic of the sentence
  • 美しい (utsukushii) - Beautiful, lovely
  • もの (mono) - thing, object
  • です (desu) - verb to be in the polite form
該当する情報がありません。

Gaitō suru jōhō ga arimasen

There is no corresponding information.

Nothing matched.

  • 該当する - word meaning "pertinent" or "applicable"
  • 情報 - a word that means "information"
  • が - particle that indicates the subject of the sentence
  • ありません - verb meaning "not to exist" or "not to be"
軍事に関する情報を収集する必要があります。

Gunji ni kansuru jōhō o shūshū suru hitsuyō ga arimasu

It is necessary to collect information related to the military issue.

You need to collect information about military.

  • 軍事 - Military
  • に関する - related with
  • 情報 - information
  • を収集する - COLLECT
  • 必要があります - Is required

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

情