Übersetzung und Bedeutung von: 雨戸 - amado
Wenn Sie jemals einen japanischen Film gesehen oder ein traditionelles Haus in Japan besucht haben, ist Ihnen wahrscheinlich die robusten Schiebetüren aufgefallen, die das Innere vor starken Winden und Regen schützen. Dies sind die 雨戸 (あまど), oder "Sturmfenster", ein architektonisches Element, das sowohl funktional als auch kulturell ist. In diesem Artikel werden wir die Etymologie dieses Wortes, seine Verwendung im japanischen Alltag und sogar Tipps zur Memorierung des Kanji erkunden. Darüber hinaus werden Sie entdecken, wie diese Türen mit dem Klima Japans verbunden sind und warum sie so beliebt sind in Bezug auf traditionelle Architektur und Alltagsvokabular.
Im größten Wörterbuch der japanischen Sprache, dem Suki Nihongo, findest du nicht nur die Bedeutung von 雨戸, sondern auch Beispielsätze, die du in Anki oder einem anderen System zur Spaced Repetition einfügen kannst. Schließlich geht das Lernen eines Wortes weit über die wörtliche Übersetzung hinaus — es geht darum, seinen Kontext und die reale Anwendung zu verstehen. Und wenn du dich schon einmal gefragt hast, warum die Japaner einen spezifischen Begriff für diese Art von Tür haben, die Antwort liegt in der einzigartigen Beziehung des Landes zu den Jahreszeiten und natürlichen Phänomenen.
Etymologie und Piktogramm: Warum "Regentür"?
Das Kanji 雨戸 ist eine direkte Kombination aus 雨 (あめ), was "Regen" bedeutet, und 戸 (と), das "Tür" oder "Schiebetür" repräsentiert. Zusammen bilden sie die Idee einer Tür, die vor dem Regen schützt – etwas Essentielles in einem Land mit Taifun- und intensiven Regenzeiten. Interessanterweise erscheint der Radikal 戸 in anderen Wörtern, die mit beweglichen Strukturen zu tun haben, wie 引き戸 (ひきど), die gängige Schiebetüren in japanischen Hän sind.
Aber die Etymologie geht über die Zusammensetzung der Kanji hinaus. Der Begriff あまど trägt auch eine alte Aussprache: あま wurde im alten Japanisch verwendet, um Dinge zu beschreiben, die mit dem Himmel oder der Feuchtigkeit zu tun haben, was die Verbindung zum Schutz vor Unwettern verstärkt. Es ist kein Zufall, dass diese Türen aus massivem Holz oder Metall gefertigt sind, Materialien, die dem Wind und Wasser standhalten. Wenn Sie sich dieses Wort merken möchten, denken Sie an eine Szene, in der der Regen stark gegen ein Haus prasselt — und die 雨戸 dort, fest, ihre Rolle erfüllend.
Alltag und Japanische Architektur
Anders als die westlichen Türen werden die 雨戸 an der Außenseite von Fenstern oder Glastüren installiert, gleiten in Schienen und decken die Öffnung vollständig ab. Während Stürmen oder nachts schließen die Japaner sie, um Windböen abzuwehren, den Geräuschpegel des Regens zu reduzieren und sogar die Sicherheit zu erhöhen. In schneereichen Regionen wie Hokkaido helfen sie auch, die Kälte zu isolieren. In modernen Hän werden automatische Versionen auf Knopfdruck aktiviert – eine Berührung von Technologie in einem traditionellen Element.
Ein interessantes kulturelles Detail: Im Sommer öffnen viele Menschen um Mitternacht die 雨戸, um die frische Brise einzufangen, und schließen sie wieder, wenn die Sonne aufgeht. Diese Praxis, genannt 朝涼み (あさすずみ), zeigt, wie sich das japanische Design an das Klima ant. Und wenn Sie sich fragen, warum Sie diese Türen in neuen Gebäuden nicht sehen, liegt die Antwort in der Popularität von sturmfesten Fenstern. Dennoch bleiben in ländlichen Gebieten oder Hän im 民家 (みんか)-Stil die あまど ein Symbol für Widerstandsfähigkeit und Tradition.
Tipps zur Einprägung und Kuriositäten
Um nicht den Kanji 雨戸 zu vergessen, stelle dir vor, dass 雨 "fällt" über 戸, als ob die Tür den Regen draußen hält. Ein weiterer Trick ist, den Klang あま mit "Ame" zu verbinden, dem portugiesischen Wort für Regen in einigen Regionen Brasiliens – eine nützliche Zufall für portugiesischsprachige Menschen. Was das Schreiben betrifft, beachte, dass der obere Strich von 雨 wie ein Dach aussieht, während die Punkte darunter Tropfen darstellen.
Eine schnelle Google-Suche zeigt, dass viele Menschen nach "雨戸 英語" (wie man das auf Englisch sagt) oder "雨戸 修理" (Reparatur) suchen. Dies spiegelt sowohl die Neugier der Japanischlernenden als auch die praktischen Sorgen der Anwohner wider. Hier ist eine interessante Tatsache: In einigen alten Tempeln haben die 雨戸 dekorative Schnitzereien, die, wenn sie geschlossen sind, Bilder von Landschaften oder glücksverheißenden Symbolen bilden. Ein Beweis dafür, dass sogar funktionale Elemente im Japan zu Kunstwerken werden können.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 窓戸 (あまど) - Fensterläden, die normalerweise in japanischen Hän zum Schutz vor Witterungseinflüssen verwendet werden.
Verwandte Wörter
Romaji: amado
Kana: あまど
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: Schiebersturm
Bedeutung auf Englisch: sliding storm door
Definition: Eine Sturmhaube ist eine einfache wasserdichte Vorrichtung, die an Fenstern, Türen usw. angebracht wird, um das Eindringen von Regen und Wind zu verhindern.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (雨戸) amado
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (雨戸) amado:
Beispielsätze - (雨戸) amado
Siehe unten einige Beispielsätze:
Amado wo shimete kudasai
Bitte schließen Sie die Jalousien.
Bitte schließen Sie den Verschluss.
- 雨戸 - bedeutet "porta de correr" oder "Jalousie" auf Japanisch.
- を - ist ein Objektpartikel in Japanisch, der anzeigt, dass "雨戸" das Objekt der Handlung ist.
- 閉めて - ist die Imperativform des Verbs "schließen" auf Japanisch.
- ください - ist ein höflicher japanischer Ausdruck und bedeutet "bitte" oder "tu mir den Gefallen".