Übersetzung und Bedeutung von: 公 - ooyake

Das japanische Wort 公[おおやけ] ist ein faszinierender Begriff, der tiefgehende Bedeutungen und vielfältige Anwendungen im Alltag Japans trägt. Wenn Sie versuchen, seine Bedeutung, Herkunft oder die Verwendung in Sätzen besser zu verstehen, sind Sie hier genau richtig. In diesem Artikel werden wir von der Etymologie bis zu praktischen Beispielen alles erkunden, damit Sie dieses Wort auf natürliche Weise beherrschen können. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, klare und nützliche Erklärungen für Studenten und Neugierige der japanischen Sprache zu bieten.

Bedeutung und Übersetzung von 公[おおやけ]

Der Begriff 公[おおやけ] kann als „öffentlich“ oder „offiziell“ übersetzt werden, doch seine Bedeutung geht über eine einfache Entsprechung hinaus. Er wird häufig verwendet, um sich auf Angelegenheiten zu beziehen, die die Gemeinschaft betreffen, wie in „öffentliche Angelegenheiten“ (公の事) oder „gemeinsames Interesse“. Dieses Wort erscheint auch in formellen Kontexten und weist auf etwas hin, das von einer Institution anerkannt oder genehmigt ist.

Es ist wichtig zu betonen, dass おおやけ nicht nur auf die Regierung oder Verwaltung beschränkt ist. In einigen Fällen kann es verwendet werden, um Situationen zu beschreiben, in denen Transparenz oder Sichtbarkeit herrscht, wie zum Beispiel "öffentlich machen" (公にする). Diese semantische Flexibilität macht es zu einem wertvollen Wort für diejenigen, die sich präzise auf Japanisch ausdrücken möchten.

Ursprung und Verwendung des Kanji 公

Das Kanji 公 hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich repräsentierte es die Idee von "Gerechtigkeit" oder "Unparteilichkeit" im alten China, zusammengesetzt aus den Radikalen 八 (das die Teilung symbolisiert) und 厶 (das auf das Private verweist). Im Laufe der Zeit entwickelte sich seine Bedeutung weiter und umfasst nun das Konzept von "öffentlich", was eine Vorstellung von Gleichgewicht zwischen dem Individuellen und dem Kollektiven widerspiegelt.

In Japan wurde dieses Zeichen sowohl in rechtlichen Begriffen als auch im Alltag integriert. Zum Beispiel in Wörtern wie 公園 (kouen – öffentlicher Park) oder 公式 (koushiki – offiziell), sieht man, wie es seine Essenz mit der öffentlichen Sphäre verbindet. Die Aussprache おおやけ hingegen ist eine kun’yomi-Lesung, die mehr mit dem alltäglichen Gebrauch als mit sino-japanischen Kombinationen assoziiert wird.

Wie man 公[おおやけ] merkt und verwendet

Ein effektiver Tipp, um dieses Wort zu verinnerlichen, besteht darin, es mit konkreten Situationen zu verknüpfen. Denken Sie an Orte oder Handlungen, die das Publikum einbeziehen, wie ein Rathaus (市役所) oder eine offizielle Zeremonie. Sätze wie "これは公の場です" (Das ist ein öffentlicher Ort) wiederholen ebenfalls dabei, den korrekten Gebrauch zu verinnerlichen.

Eine weitere Strategie besteht darin, das Kanji 公 in häufigen Kombinationen zu beobachten. Wenn Sie Vokabeln wie 公開 (koukai – Veröffentlichung) oder 公民 (koumin – Bürger) lernen, stärken Sie nicht nur die Bedeutung, sondern auch das Schreiben. Die ständigeExposure zu diesen Begriffen, sei es in Texten oder Gesprächen, wird dazu führen, dass おおやけ immer vertrauter wird.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 官 (Kan) - Öffentlicher Dienst; Beamter
  • 政府 (Seifu) - Regierung
  • 当局 (Toukyoku) - Behörden; zuständige Macht
  • 公的 (Kouteki) - Offiziell; öffentlich
  • 公共 (Koukyou) - Öffentlich; gesellschaftlich relevant
  • 公立 (Kouritsu) - Öffentliche Institutionen; vom Staat finanziert
  • 公式 (Koushiki) - Offiziell; formal
  • 公開 (Koukai) - Öffentlichkeitsarbeit; öffentliche Vorführung
  • 公正 (Kousei) - Gerecht; unparteiisch
  • 公衆 (Koushuu) - Öffentlichkeit; Gesellschaft
  • 公益 (Koueki) - Öffentliches Interesse; kollektiver Vorteil
  • 公務 (Koumu) - Öffentlicher Dienst; offizielle Pflichten
  • 公用 (Kouyou) - Öffentlicher Gebrauch; für die Gemeinschaft bestimmt
  • 公立学校 (Kouritsugakkou) - Escola pública; Bildungseinrichtung, die vom Staat finanziert wird

Verwandte Wörter

主人公

shujinkou

Protagonist; Hauptfigur; Held (Ine) (einer Geschichte); Haushälter

公平

kouhei

Eigenkapital; Unparteilichkeit; Gerechtigkeit

公募

koubo

öffentliche Anziehungskraft; öffentlicher Beitrag

公務

koumu

Amtsgeschäft; öffentliche Angelegenheiten

公用

kouyou

Regierungsgeschäfte; öffentliche Nutzung; öffentliche Ausgaben

公立

kouritsu

öffentliche Einrichtung)

公認

kounin

offizielle Anerkennung; Genehmigung; Lizenz; Akkreditierung

公表

kouhyou

offizielle Ankündigung; Proklamation

公然

kouzen

offen (zB geheim); öffentlich; offiziell

公団

koudan

Körperschaft des öffentlichen Rechts

Romaji: ooyake
Kana: おおやけ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: offiziell; öffentlich; formell; offen; staatlich

Bedeutung auf Englisch: O kanji 公 (kou) significa "público" ou "oficial". Este kanji é composto pelos radicais 八(oito ou dividir) e 厶(privado ou pessoal), sugerindo algo que é compartilhado ou ível a todos. A origem deste kanji está nas práticas de governança antigas, onde os assuntos públicos eram separados dos interesses privados. No Japão, 公 é usado para descrever entidades governamentais, espaços públicos e conceitos de justiça e equidade.

Definition: Öffentlich: Eigentum der breiten Öffentlichkeit.

o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (公) ooyake

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (公) ooyake:

Beispielsätze - (公) ooyake

Siehe unten einige Beispielsätze:

公募で新しい人材を募集します。

Koubo de atarashii jintai wo boshuu shimasu

Wir rekrutieren neue Talente über ein öffentliches Angebot.

Wir suchen neue personelle Ressourcen für eine offene Ausschreibung für Teilnehmer.

  • 公募 - Öffentliche Einberufung.
  • で - es ist ein Wort, das das Mittel oder die Methode angibt, mit der die Aktion durchgeführt wird.
  • 新しい - neu oder aktuell.
  • 人材 - "pessoal" ou "recursos humanos" bedeutet.
  • を - Es ist ein Artikel, der das direkte Objekt im Satz angibt.
  • 募集します - bedeutet "anwerben" oder "suchen".
開放された公園でピクニックを楽しんだ。

Kaifō sareta kōen de pikunikku o tanoshinda

Wir genossen ein Picknick im öffentlich zugänglichen Park.

Ich habe das Picknick im offenen Park genossen.

  • 開放された - offen, verfügbar
  • 公園 - Park
  • で - in
  • ピクニック - Picknick
  • を - Artikel, der das direkte Objekt markiert
  • 楽しんだ - genoss, genoss
この文書は公開されています。

Kono bunsho wa kōkai sareteimasu

Dieses Dokument ist öffentlich verfügbar.

Dieses Dokument wurde veröffentlicht.

  • この文書 - zeigt an, dass es sich um ein spezifisches Dokument handelt
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
  • 公開されています - Verb mit der Bedeutung "öffentlich zugänglich sein", im Präsens und in der iven Form
  • - Satzende, das das Ende des Satzes anzeigt.
配分は公平であるべきだ。

Haibun wa kouhei de aru beki da

Die Verteilung muss gerecht sein.

Die Verteilung muss gerecht sein.

  • 配分 (haibun) - Verteilung
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 公平 (kouhei) - Gerechtigkeit, Fairness
  • である (dearu) - sein, sein
  • べき (beki) - sollte, sollte
  • だ (da) - sein, sein (informelle Form)
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

Die Betrunkenen sollten keinen Lärm an öffentlichen Orten machen.

Betrunkene sollten in der Öffentlichkeit keinen Lärm machen.

  • 酔っ払い - "betrunken" in Japanisch.
  • は - Topic-Partikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "der Betrunkene" ist.
  • 公共の場 - "Espaço público" bedeutet "öffentlicher Raum" auf Deutsch.
  • で - Lokationspartikel im Japanischen, die anzeigt, dass die Handlung im "öffentlichen Raum" stattfindet.
  • 騒ぐ - "machen Lärm" auf Japanisch.
  • べきではありません - Eine japanische Redewendung, die ein Verbot oder eine negative Verpflichtung ausdrückt, bedeutet in diesem Fall "sollte nicht gemacht werden".
司法は公正であるべきだ。

Shihou wa kousei de aru beki da

Gerechtigkeit muss unparteiisch sein.

Die Justiz muss fair sein.

  • 司法 (shihou) - Gerichtssystem
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 公正 (kousei) - Gerechtigkeit, Unparteilichkeit
  • である (dearu) - sein, sein
  • べき (beki) - sollte, sollte
  • だ (da) - Sein
分配は公平でなければなりません。

Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen

Die Verteilung muss gerecht sein.

Die Verteilung muss gerecht sein.

  • 分配 (bunpai) - Verteilung
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 公平 (kouhei) - gerecht, ausgewogen
  • で (de) - Teilchen, das den Mittelweg oder die Art und Weise, wie etwas gemacht wird, anzeigt
  • なければなりません (nakereba narimasen) - eine Ausdruck, der eine Verpflichtung oder Notwendigkeit, etwas zu tun, anzeigt
公害は環境に悪影響を与えます。

Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu

Umweltverschmutzung hat negative Auswirkungen auf die Umwelt.

Verschmutzung wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.

  • 公害 (kougai) - Verschmutzung
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 環境 (kankyou) - Umwelt
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 悪影響 (aku eikyou) - negativer Effekt
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 与えます (ataemasu) - verursachen, einen Einfluss haben
公式を使って計算しましょう。

Koushiki wo tsukatte keisan shimashou

Berechnen wir mit der offiziellen Formel.

Berechnen wir mit der Formel.

  • 公式 (kōshiki) - Formel
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 使って (tsukatte) - benutzen
  • 計算 (keisan) - Berechnung
  • しましょう (shimashou) - lass uns es machen
この試験の採点は公正に行われました。

Kono shiken no saiten wa kousei ni okonawaremashita

Die Korrektur dieser Prüfung erfolgte fair.

Das Ergebnis dieser Prüfung war recht fair.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 試験 - Substantiv, der "Prüfung" oder "Test" bedeutet.
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 採点 - Substantiv, der "Korrektur" oder "Bewertung" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 公正 - Adjektiv, das "gerecht" oder "unparteiisch" bedeutet.
  • に - Eintrag, der den Modus oder die Art und Weise angibt, wie etwas gemacht wird
  • 行われました - Verb in der iven Form mit der Bedeutung "es wurde realisiert" oder "es wurde getan".

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

決まり

kimari

Abwicklung; Abschluss; Regulierung; Regel; Brauch

一人

ichinin

Eine Person

原形

genkei

Ursprungsform; Base

其れでは

soredeha

In dieser Situation; Na dann ...

医療

iryou

medizinische Versorgung; medizinische Behandlung

公