Übersetzung und Bedeutung von: 命 - inochi
Wenn Sie schon einmal einen Anime gesehen oder einen Manga gelesen haben, sind Sie wahrscheinlich irgendwann auf das Wort 命[いのち] gestoßen. Dieser Ausdruck hat in der japanischen Kultur eine enorme Bedeutung und geht weit über die einfache Bedeutung von "Leben" hinaus. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, den täglichen Gebrauch und sogar Tipps zur Erinnerung an dieses so besondere Kanji erkunden. Wenn Sie Japanisch lernen, werden Sie begeistert sein, zu entdecken, wie dieses Wort in alltäglichen Sätzen und sogar in philosophischen Ausdrücken vorkommt.
Neben einem wesentlichen Begriff für alle, die die Sprache beherrschen wollen, hat 命 eine faszinierende Geschichte hinter seinen Strichen. Hier bei Suki Nihongo wirst du auch lernen, wie man ihn korrekt schreibt und einige nützliche Kombinationen, die du in dein Anki aufnehmen kannst. Lass uns von seiner Herkunft bis hin zu Kuriositäten gelangen, die in Lehrbüchern selten erwähnt werden.
Etymologie und Ursprung des Kanji 命
Das Kanji 命 besteht aus zwei Radikalen: 口 (kuchi), was "Mund" bedeutet, und 令 (rei), das mit "Befehl" oder "Dekret" assoziiert wird. Zusammen bilden sie die Vorstellung von etwas, das "angeordnet" oder "gewährt" wird, wie das Leben, das uns gegeben wird. Diese Kombination ist nicht zufällig — sie spiegelt die alte Ansicht wider, dass die menschliche Existenz ein göttliches Geschenk ist, etwas, das geehrt werden muss.
Im alten China wurde dieses Zeichen bereits in feierlichen Kontexten verwendet, wie in kaiserlichen Edikten. Als es nach Japan kam, behielt es seinen ehrerbietigen Ton, erhielt aber eigene Nuancen. Während es im Chinesischen neutraler sein kann, trägt es im Japanischen いのち eine starke emotionale Last, die oft mit Sterblichkeit und der Fragilität des Seins verbunden ist. Ist dir schon aufgefallen, wie die Charaktere in historischen Dramen dieses Wort mit zitternder Stimme aussprechen?
Alltägliche Redewendungen und populäre Ausdrücke
Anders als der Begriff 人生 (jinsei), der sich auf das Leben als Reise bezieht, wird 命 verwendet, wenn man von Leben als Lebensenergie spricht. Ärzte nutzen ihn, um Vitalzeichen zu beschreiben, und Eltern warnen ihre Kinder mit Sätzen wie 命を大切に (inochi o taisetsu ni) — "Schätze dein Leben". Sogar in Sicherheitshinweisen in der U-Bahn von Tokio sieht man dieses Kanji, immer mit einem Dringlichkeitsgefühl.
Ein Ausdruck, der seine Tiefe zeigt, ist 命懸け (inochi-gake), was "das Leben riskieren" bedeutet. Samurai verwendeten dieses Wort, um Loyalität zu schwören, und heute erscheint es in intensiven Liebesliedern. 命の恩人 (inochi no onjin) bezieht sich auf jemanden, der dein Leben gerettet hat – eine Schuld, die die Japaner als unmöglich erachten, vollständig zurückzuzahlen. Siehst du, wie der Begriff weit über die Biologie hinausgeht?
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Um das Kanji 命 zu lernen, stellen Sie sich eine Szene vor: ein älterer Mann (dargestellt durch den Radikal 令), der seine letzten Lebensbefehle durch den Mund (口) gibt. Dieses dramatische Bild hilft, die Komponenten zu verankern. Ein weiterer Trick ist, es mit dem Klang "inochi" zu verbinden – denken Sie an "Inô, chi!" als einen Warnruf über die Endlichkeit des Daseins. Es funktioniert überraschend gut.
Eine wenig bekannte Tatsache: In Shinto-Schreinen findet man Amulette namens 命守り (inochi mamori), die dazu dienen, das physische Leben zu schützen. Kabuki-Künstler verwenden dieses Wort auch in Stücken über Opfer, immer mit einer dramatischen Pause, bevor sie es aussprechen. Und wenn Sie Yakuza oder Ghost of Tsushima spielen, achten Sie darauf, wie oft der Begriff in entscheidenden Dialogen vorkommt – die japanischen Drehbuchautoren lieben seine emotionale Wirkung.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 生命 (せいめい) - Leben, Lebewesen
- いのち (いのち) - Leben, Existenz, kann auch das Leben im Sinne von Seele beziehen.
- みょうめい (みょうめい) - Übernatürlicher Name, heiliger Name (jetzt weniger gebräuchlich in der Alltagssprache)
Verwandte Wörter
Romaji: inochi
Kana: いのち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Leben (sterblich)
Bedeutung auf Englisch: (mortal) life
Definition: Die Kraft, weiter zu leben, die lebende Wesen natürlich besitzen.
o Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (命) inochi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (命) inochi:
Beispielsätze - (命) inochi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Jinmei wo taisetsu ni shimashou
Lassen Sie uns das menschliche Leben schätzen.
Lassen Sie uns das menschliche Leben schätzen.
- 人命 - Menschliches Leben
- を - Objektteilchen
- 大切 - wichtig, wertvoll
- に - Zielpartikel
- しましょう - höfliche Form des Verbs "tun", die einen Vorschlag oder eine Aufforderung anzeigt
Isshoukenmei ganbarimasu
Ich werde mein Bestes geben.
Ich werde mein Bestes geben.
- 一生懸命 - intensiv, mit aller Anstrengung
- 頑張ります - Ich werde mein Bestes geben.
Kono meirei ni shitagatte kōdō shite kudasai
Bitte befolgen Sie die Anweisungen in diesem Befehl.
Bitte handeln Sie nach dieser Anfrage.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 命令 - Substantiv, das "Ordnung" oder "Befehl" bedeutet.
- に - Teilchen, das eine Handlung oder ein Ziel angibt
- 従って - Adverb mit der Bedeutung "gemäß" oder "in Übereinstimmung mit"
- 行動 - Substantiv, das "Aktion" oder "Verhalten" bedeutet.
- して - Die verbale Form des Verbs "suru", das "machen" bedeutet, ist "fazer" auf Portugiesisch.
- ください - Verbform von "kudasai", was "bitte" bedeutet
Kono ya wa mato ni meichuu shita
Dieser Pfeil traf das Ziel.
Dieser Pfeil traf das Ziel.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 矢 - Substantiv, das "Pfeil" bedeutet.
- は - Themenpartikel
- 的 - Substantiv mit der Bedeutung "Ziel"
- に - Zielpartikel
- 命中した - Verb mit der Bedeutung "treffen" oder "erreichen" in der Vergangenheitsform
Riritsu wa kigyou no seimeisen desu
Gewinn ist die Lebenslinie des Unternehmens.
- 利潤 (りじゅん) - Profitieren
- は - Themenpartikel
- 企業 (きぎょう) - Unternehmen
- の - Besitzpartikel
- 生命線 (せいめいせん) - Lebenslinie, Unterhalt
- です - Verb sein/im sein im Präsens bejahend
Shōhai wa toki ni unmei o kimeru
Der Sieg ist manchmal Schicksal.
- 勝敗 - Sieg oder Niederlage
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 時に - Manchmal
- 運命 - Ziel
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 決める - entscheiden
Kare wa shimei o yaru tame ni shuppatsu shita
Er ging, um seine Mission zu erfüllen.
Er ging aus, um eine Mission zu übernehmen.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Thema-Partikel
- 使命 (shimei) - Mission
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 遣る (yaru) - erreichen
- ために (tameni) - Für
- 出発 (shuppatsu) - Startseite
- した (shita) - Gemacht
Kare wa atarashii yakushoku ni ninmei sareta
Er wurde auf einen neuen Posten berufen.
Er wurde als neue Position ernannt.
- 彼 (kare) - er
- は (wa) - Themenpartikel
- 新しい (atarashii) - novo
- 役職 (yakushoku) - Position, Stelle
- に (ni) - Zielpartikel
- 任命された (ninmei sareta) - wurde ernannt
Kanojo wa kenmei ni benkyou shiteimasu
Sie lernt fleißig.
Sie lernt fleißig.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Thema-Partikel
- 懸命に (kenmei ni) - Hingebungsvoll
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Studiert.
Watashitachi wa shimei o hatasu tame ni umarete kita
Wir wurden geboren, um unsere Mission zu erfüllen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 使命 - Mission
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 果たす - "Erfüllen" auf Japanisch
- ために - "To" auf Japanisch
- 生まれてきた - "Wir wurden geboren" auf Japanisch